index of
/
home
/
thefkyzp
/
hulmvisaadvisor.com
/
wp-content
/
plugins
/
surecart
/
languages
/
File: /home/thefkyzp/hulmvisaadvisor.com/wp-content/plugins/surecart/languages/surecart-tr_TR.po
# Translation of SureCart in Turkish # This file is distributed under the same license as the SureCart package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-02-13 22:28:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: SureCart\n" #. translators: Represents the title of a user's custom template in the Site #. Editor, where %s is the author's name, e.g. "Author: Jane Doe". #: app/src/WordPress/Templates/BlockTemplatesService.php:205 msgid "Product: %s" msgstr "Ürün:%s" #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButtons/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Buy Buttons" msgstr "Ürün Satın Alma Butonları" #: packages/blocks/Blocks/Totals/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the session totals." msgstr "Oturum toplamlarını göster." #: packages/blocks/Blocks/Totals/block.json msgctxt "block title" msgid "Totals" msgstr "Toplamlar" #: packages/blocks/Blocks/Total/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the total line item." msgstr "Toplam satır öğesini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Total/block.json msgctxt "block title" msgid "Total" msgstr "Toplam" #: packages/blocks/Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "textarea" msgstr "metin alanı" #: packages/blocks/Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a form text textarea field. This is saved with the order as additional metadata." msgstr "Siparişle birlikte ek meta veri olarak kaydedilen bir form metin alanı görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block title" msgid "Textarea" msgstr "Metin Alanı" #: packages/blocks/Blocks/TaxLineItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the order tax. (if there is tax)" msgstr "Sipariş vergisini gösterir. (eğer vergi varsa)" #: packages/blocks/Blocks/TaxLineItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Tax Line Item" msgstr "Vergi Kalemi" #: packages/blocks/Blocks/TaxIdInput/block.json #: packages/blocks/Blocks/Totals/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "özet" #: packages/blocks/Blocks/TaxIdInput/block.json #: packages/blocks/Blocks/Totals/block.json msgctxt "block keyword" msgid "totals" msgstr "toplamlar" #: packages/blocks/Blocks/TaxIdInput/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a VAT/GST field for VAT collection." msgstr "KDV toplama için bir KDV/ÖTV alanı görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/TaxIdInput/block.json msgctxt "block title" msgid "VAT or Tax ID Input" msgstr "KDV veya Vergi Kimlik Numarası Girişi" #: packages/blocks/Blocks/Switch/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a toggle switch." msgstr "Bir geçiş düğmesi görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/Switch/block.json msgctxt "block title" msgid "Switch" msgstr "Değiştir" #: packages/blocks/Blocks/Subtotal/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a subtotal line item." msgstr "Alt toplam satır öğesini görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/Subtotal/block.json msgctxt "block title" msgid "Subtotal Line Item" msgstr "Alt Toplam Öğesi" #: packages/blocks/Blocks/Submit/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a submit button." msgstr "Gönder butonu göster." #: packages/blocks/Blocks/Submit/block.json msgctxt "block title" msgid "Submit Button" msgstr "Gönder Butonu" #: packages/blocks/Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "store logo" msgstr "mağaza logosu" #: packages/blocks/Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logo" msgstr "logo" #: packages/blocks/Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the store logo." msgstr "Mağazanın Logosunu Göster" #: packages/blocks/Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block title" msgid "Store Logo" msgstr "Mağaza Logosu" #: packages/blocks/Blocks/ShippingChoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the list of shipping choices" msgstr "Kargo seçeneklerinin listesini göster" #: packages/blocks/Blocks/ShippingChoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Choices" msgstr "Kargo Seçenekleri" #: packages/blocks/Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "meta" msgstr "meta" #: packages/blocks/Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block description" msgid "Display information for a specific session." msgstr "Belirli bir oturum için bilgileri görüntüle." #: packages/blocks/Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block title" msgid "Session Info" msgstr "Oturum Bilgisi" #: packages/blocks/Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio-group" msgstr "radyo-grubu" #: packages/blocks/Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "select" msgstr "seç" #: packages/blocks/Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a radio select input. This is saved with the order as additional metadata." msgstr "Bir radyo seçim girişi göster. Bu, ek meta veri olarak siparişle birlikte kaydedilir." #: packages/blocks/Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block title" msgid "Radio Select" msgstr "Radyo Seçimi" #: packages/blocks/Blocks/Radio/block.json #: packages/blocks/Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "radio" msgstr "radyo" #: packages/blocks/Blocks/Radio/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a radio input" msgstr "Bir radyo girişi göster" #: packages/blocks/Blocks/Radio/block.json msgctxt "block title" msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: packages/blocks/Blocks/ProductItemPrice/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the price of the product with the scratched price." msgstr "Ürünün fiyatını üzeri çizik fiyatla görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/ProductItemPrice/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Item Price" msgstr "Ürün Kalemi Fiyat" #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of products from your store." msgstr "Mağazanızdaki ürünlerin bir listesini görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/block.json msgctxt "block title" msgid "Product List" msgstr "Ürün Listesi" #: packages/blocks/Blocks/ProductItemImage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thumbnail" msgstr "küçük görsel" #: packages/blocks/Blocks/ProductItemImage/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a product item image." msgstr "Bir ürün öğesi görseli görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/ProductItemImage/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Image" msgstr "Ürün görseli" #: packages/blocks/Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "item" msgstr "Öğe" #: packages/blocks/Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a single product item." msgstr "Tek bir ürün öğesini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/ProductItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Item" msgstr "Ürün Kalemi" #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block variation description" msgid "Add a button to add the product to the cart." msgstr "Ürünü sepete eklemek için bir buton ekleyin." #: packages/blocks/Blocks/ProductCollection/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/block.json #: packages/blocks/Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "store" msgstr "mağaza" #: packages/blocks/Blocks/ProductCollection/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemTitle/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "Liste" #: packages/blocks/Blocks/ProductCollection/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/block.json msgctxt "block keyword" msgid "products" msgstr "Ürünler" #: packages/blocks/Blocks/Product/Title/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemTitle/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the product title." msgstr "Ürün başlığını görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Product/Title/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemTitle/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Title" msgstr "Ürün Başlığı" #: packages/blocks/Blocks/Product/Quantity/block.json msgctxt "block keyword" msgid "quantity" msgstr "miktar" #: packages/blocks/Blocks/Product/Quantity/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays quantity selector for a product." msgstr "Bir ürün için miktar seçiciyi görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Product/Quantity/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Quantity" msgstr "Ürün Miktarı" #: packages/blocks/Blocks/Product/PriceChoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays possible choices for product prices." msgstr "Ürün fiyatları için olası seçenekleri görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Product/PriceChoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price Choices" msgstr "Ürün Fiyat Seçenekleri" #: packages/blocks/Blocks/Product/Price/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the product price or price range." msgstr "Ürün fiyatını veya fiyat aralığını görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Product/Price/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Price" msgstr "Ürün Fiyatı" #: packages/blocks/Blocks/Product/Media/block.json msgctxt "block keyword" msgid "media" msgstr "medya" #: packages/blocks/Blocks/Product/Media/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductCollectionImage/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemImage/block.json #: packages/blocks/Blocks/StoreLogo/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "görsel" #: packages/blocks/Blocks/Product/Media/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Media" msgstr "Ürün Medyası" #: packages/blocks/Blocks/Product/Description/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductCollectionDescription/block.json #: packages/blocks/Blocks/Upsell/CountdownTimer/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "Açıklama" #: packages/blocks/Blocks/Product/Description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the product description" msgstr "Ürün açıklamasını görüntüler" #: packages/blocks/Blocks/Product/Description/block.json msgctxt "block title" msgid "Product Description" msgstr "Ürün Açıklaması" #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButtons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "buy" msgstr "satın al" #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButtons/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays product buy and add to cart buttons" msgstr "Ürün satın al ve sepete ekle butonlarını görüntüler" #: packages/blocks/Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a selector for product prices." msgstr "Ürün fiyatları için bir seçici gösterir." #: packages/blocks/Blocks/PriceSelector/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Selector" msgstr "Fiyat Seçici" #: packages/blocks/Blocks/PriceChoice/block.json #: packages/blocks/Blocks/PriceSelector/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/PriceChoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/VariantChoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/VariantPriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "choice" msgstr "seçim" #: packages/blocks/Blocks/PriceChoice/block.json #: packages/blocks/Blocks/PriceSelector/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButtons/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/CollectionBadges/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Price/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/PriceChoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Quantity/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Title/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/VariantChoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductCollection/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductCollectionImage/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductCollectionTitle/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItem/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemImage/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemPrice/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemTitle/block.json #: packages/blocks/Blocks/VariantPriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "product" msgstr "ürün" #: packages/blocks/Blocks/PriceChoice/block.json #: packages/blocks/Blocks/PriceSelector/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Price/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/PriceChoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemPrice/block.json #: packages/blocks/Blocks/VariantPriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "price" msgstr "fiyat" #: packages/blocks/Blocks/PriceChoice/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a price choice for a product" msgstr "Bir ürün için fiyat seçeneği gösterir" #: packages/blocks/Blocks/PriceChoice/block.json msgctxt "block title" msgid "Price Choice" msgstr "Fiyat Seçeneği" #: packages/blocks/Blocks/Phone/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tel" msgstr "tel" #: packages/blocks/Blocks/Phone/block.json msgctxt "block keyword" msgid "phone" msgstr "Telefon" #: packages/blocks/Blocks/Phone/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a phone number collection field." msgstr "Telefon numarası toplama alanını görüntüle." #: packages/blocks/Blocks/Phone/block.json msgctxt "block title" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: packages/blocks/Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "stripe" msgstr "stripe" #: packages/blocks/Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "paypal" msgstr "paypal" #: packages/blocks/Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "credit" msgstr "kredi" #: packages/blocks/Blocks/Payment/block.json msgctxt "block description" msgid "Display payment options" msgstr "Ödeme seçeneklerini göster" #: packages/blocks/Blocks/Payment/block.json msgctxt "block title" msgid "Payment" msgstr "Ödeme" #: packages/blocks/Blocks/Password/block.json msgctxt "block keyword" msgid "password" msgstr "şifre" #: packages/blocks/Blocks/Password/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a password field to let a new user set a password." msgstr "Yeni bir kullanıcının şifre belirlemesine izin veren bir şifre alanı görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Password/block.json msgctxt "block title" msgid "Password" msgstr "Şifre" #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an order confirmation line items summary section." msgstr "Sipariş onayı satır öğeleri özet bölümünü görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Confirmation Line Items" msgstr "Sipariş Onayı Satır Öğeleri" #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an order confirmation customer section." msgstr "Müşteri bölümünde bir sipariş onayı göster." #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Confirmation Customer Details" msgstr "Sipariş Onayı Müşteri Detayları" #: packages/blocks/Blocks/OrderBumps/block.json msgctxt "block description" msgid "Display your order bumps." msgstr "Sipariş arttırıcılarınızı görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/OrderBumps/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Bumps" msgstr "Sipariş Arttırıcılar" #: packages/blocks/Blocks/NameYourPrice/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a name your own price field." msgstr "Kendi fiyatını belirle alanı göster." #: packages/blocks/Blocks/NameYourPrice/block.json msgctxt "block title" msgid "Name Your Own Price" msgstr "Kendi Fiyatını Belirle" #: packages/blocks/Blocks/Name/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a name collection field." msgstr "İsim toplama alanını göster." #: packages/blocks/Blocks/Name/block.json msgctxt "block title" msgid "Full Name" msgstr "Tam İsim" #: packages/blocks/Blocks/LogoutButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a logout button." msgstr "Çıkış yap butonunu göster." #: packages/blocks/Blocks/LogoutButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Logout Button" msgstr "Çıkış Yap Butonu" #: packages/blocks/Blocks/LineItemShipping/block.json #: packages/blocks/Blocks/TaxLineItem/block.json #: packages/blocks/Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtotal" msgstr "ara toplam" #: packages/blocks/Blocks/LineItemShipping/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the shipping amount" msgstr "Kargo miktarını göster" #: packages/blocks/Blocks/LineItemShipping/block.json msgctxt "block title" msgid "Shipping Line Item" msgstr "Nakliye Kalemi" #: packages/blocks/Blocks/LineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "line-items" msgstr "satır öğeleri" #: packages/blocks/Blocks/LineItems/block.json #: packages/blocks/Blocks/LineItemShipping/block.json #: packages/blocks/Blocks/TaxLineItem/block.json #: packages/blocks/Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "total" msgstr "toplam" #: packages/blocks/Blocks/LineItems/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays checkout line items." msgstr "Ödeme satırı öğelerini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/LineItems/block.json msgctxt "block title" msgid "Line Items" msgstr "Satır Öğeleri" #: packages/blocks/Blocks/LastName/block.json msgctxt "block keyword" msgid "last-name" msgstr "soyad" #: packages/blocks/Blocks/LastName/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a last name collection field." msgstr "Soyadı toplama alanını göster." #: packages/blocks/Blocks/LastName/block.json msgctxt "block title" msgid "Last Name" msgstr "Soyadı" #: packages/blocks/Blocks/Input/block.json #: packages/blocks/Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "field" msgstr "alan" #: packages/blocks/Blocks/Input/block.json #: packages/blocks/Blocks/Password/block.json #: packages/blocks/Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "input" msgstr "giriş" #: packages/blocks/Blocks/Input/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "metin" #: packages/blocks/Blocks/Input/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a form text input field. This is saved with the order as additional metadata." msgstr "Bir form metin giriş alanını görüntüler. Bu, ek meta veri olarak siparişle birlikte kaydedilir." #: packages/blocks/Blocks/Input/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Field" msgstr "Metin Alanı" #: packages/blocks/Blocks/Heading/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Title/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductCollectionTitle/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemTitle/block.json #: packages/blocks/Blocks/Upsell/Title/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "başlık" #: packages/blocks/Blocks/Heading/block.json #: packages/blocks/Blocks/Upsell/Title/block.json msgctxt "block keyword" msgid "heading" msgstr "bölüm başlığı" #: packages/blocks/Blocks/Heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title/heading section" msgstr "Bir başlık/bölüm başlığı görüntüler" #: packages/blocks/Blocks/Heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Title/Heading Section" msgstr "Başlık/Bölüm Başlığı Kısmı" #: packages/blocks/Blocks/Form/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a form." msgstr "Bir formu görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Form/block.json msgctxt "block title" msgid "Form" msgstr "Form" #: packages/blocks/Blocks/FirstName/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a first name collection field." msgstr "İlk isim toplama alanını göster." #: packages/blocks/Blocks/FirstName/block.json msgctxt "block title" msgid "First Name" msgstr "İlk İsim" #: packages/blocks/Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "android" msgstr "android" #: packages/blocks/Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "google" msgstr "google" #: packages/blocks/Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "apple" msgstr "apple" #: packages/blocks/Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block description" msgid "Display express payment options (Google Pay, Apple Pay, etc.)" msgstr "Hızlı ödeme seçeneklerini göster (Google Pay, Apple Pay, vb.)" #: packages/blocks/Blocks/ExpressPayment/block.json msgctxt "block title" msgid "Express Payment" msgstr "Hızlı Ödeme" #: packages/blocks/Blocks/Email/block.json #: packages/blocks/Blocks/Form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "mail" msgstr "posta" #: packages/blocks/Blocks/Email/block.json #: packages/blocks/Blocks/Form/block.json msgctxt "block keyword" msgid "email" msgstr "e-posta" #: packages/blocks/Blocks/Email/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays an email form field." msgstr "Bir e-posta formu alanı görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Email/block.json msgctxt "block title" msgid "Email" msgstr "E-posta" #: packages/blocks/Blocks/DonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmount/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a donation amount for the donation form." msgstr "Bağış formu için bir bağış miktarı gösterir." #: packages/blocks/Blocks/DonationAmount/block.json msgctxt "block title" msgid "Donation Amount" msgstr "Bağış Miktarı" #: packages/blocks/Blocks/Donation/block.json #: packages/blocks/Blocks/DonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonation/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmounts/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationPrices/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "amount" msgstr "miktar" #: packages/blocks/Blocks/Donation/block.json #: packages/blocks/Blocks/DonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/Input/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonation/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmounts/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationPrices/block.json #: packages/blocks/Blocks/Textarea/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom" msgstr "özel" #: packages/blocks/Blocks/Donation/block.json #: packages/blocks/Blocks/DonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonation/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationAmounts/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationCustomAmount/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationPrices/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonationRecurringPrices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "donation" msgstr "bağış" #: packages/blocks/Blocks/Donation/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductDonation/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a donation amount for the user to choose from." msgstr "Kullanıcının seçebileceği bir bağış tutarı görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Donation/block.json msgctxt "block title" msgid "Donation" msgstr "Bağış" #: packages/blocks/Blocks/Divider/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "ayırıcı" #: packages/blocks/Blocks/Divider/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a divider." msgstr "Bir ayırıcı gösterir." #: packages/blocks/Blocks/Divider/block.json msgctxt "block title" msgid "Divider" msgstr "Ayırıcı" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block keyword" msgid "account" msgstr "hesap" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block description" msgid "WordPress User Account Information" msgstr "WordPress Kullanıcı Hesap Bilgileri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json msgctxt "block title" msgid "WordPress User Account" msgstr "WordPress Kullanıcı Hesabı" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers shipping addresses and lets them update details." msgstr "Müşterinin gönderim adreslerini görüntüler ve detayları güncellemelerine izin verir." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Shipping and Tax Address" msgstr "Müşteri Gönderim ve Vergi Adresi" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerInvoices/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers invoices." msgstr "Müşterinin faturalarını görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerInvoices/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Invoices" msgstr "Müşteri Faturaları" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers charges." msgstr "Müşteri ücretlerini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Charges" msgstr "Müşteri Ücretleri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard tabs." msgstr "Kullanıcının müşteri kontrol paneli sekmelerini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Tabs" msgstr "Müşteri Kontrol Paneli Sekmeleri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Tab" msgstr "Müşteri Kontrol Paneli Sekmesi" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard pages." msgstr "Kullanıcıların müşteri kontrol paneli sayfalarını görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Pages" msgstr "Müşteri Kontrol Paneli Sayfaları" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard tab." msgstr "Kullanıcının müşteri kontrol paneli sekmesini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Page" msgstr "Müşteri Kontrol Paneli Sayfası" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a customer's subscriptions." msgstr "Müşterinin aboneliklerini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Subscriptions" msgstr "Müşteri Abonelikleri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json msgctxt "block description" msgid "Lets the customer update payment methods." msgstr "Müşterinin ödeme yöntemlerini güncellemesine izin verir." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Payment Methods" msgstr "Müşteri Ödeme Yöntemleri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers orders." msgstr "Müşterinin siparişlerini gösterir." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Orders" msgstr "Müşteri Siparişleri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "indir" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customer's downloads." msgstr "Müşterinin indirmelerini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Downloads" msgstr "Müşteri İndirmeleri" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard" msgstr "Müşteri Kontrol Paneli" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the users customer dashboard." msgstr "Kullanıcının müşteri kontrol panelini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json msgctxt "block title" msgid "Tabbed Customer Dashboard" msgstr "Sekmeli Müşteri Kontrol Paneli" #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the customers billing details." msgstr "Müşterinin fatura bilgilerini görüntüler." #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Billing Details" msgstr "Müşteri Fatura Detayları" #: packages/blocks/Blocks/CustomerDashboardButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerInvoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/WordPressAccount/block.json #: packages/blocks/Blocks/LogoutButton/block.json msgctxt "block keyword" msgid "dashboard" msgstr "Kontrol Paneli" #: packages/blocks/Blocks/CustomerDashboardButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button to link the user to their customer dashboard." msgstr "Kullanıcıyı müşteri kontrol paneline bağlayacak bir buton göster." #: packages/blocks/Blocks/CustomerDashboardButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Customer Dashboard Button" msgstr "Müşteri Kontrol Paneli Butonu" #: packages/blocks/Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a coupon form." msgstr "Bir kupon formu göster." #: packages/blocks/Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block title" msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #: packages/blocks/Blocks/Confirmation/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderBumps/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thank you" msgstr "teşekkürler" #: packages/blocks/Blocks/Confirmation/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "thank" msgstr "teşekkür" #: packages/blocks/Blocks/Confirmation/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an order confirmation section." msgstr "Bir sipariş onayı bölümü gösterin." #: packages/blocks/Blocks/Confirmation/block.json msgctxt "block title" msgid "Order Confirmation" msgstr "Sipariş Onayı" #: packages/blocks/Blocks/ConditionalForm/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an area of the form based on conditions." msgstr "Koşullara bağlı olarak formun bir alanını görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/ConditionalForm/block.json msgctxt "block title" msgid "Conditional" msgstr "Koşullu" #: packages/blocks/Blocks/Columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Her sütuna eklenen bloklarla içeriği birden çok sütunda görüntüleyin." #: packages/blocks/Blocks/Columns/block.json msgctxt "block title" msgid "SureCart Columns" msgstr "SureCart Sütunları" #: packages/blocks/Blocks/Column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Bir sütun bloğu içinde tek bir sütun." #: packages/blocks/Blocks/Column/block.json msgctxt "block title" msgid "SureCart Column" msgstr "SureCart Sütunu" #: packages/blocks/Blocks/CollectionPage/block.json #: packages/blocks/Blocks/Radio/block.json #: packages/blocks/Blocks/RadioGroup/block.json msgctxt "block keyword" msgid "surecart" msgstr "surecart" #: packages/blocks/Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block keyword" msgid "collapse" msgstr "Katla" #: packages/blocks/Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a collapsible row" msgstr "Katlanabilir bir satır görüntüleme" #: packages/blocks/Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block title" msgid "Collapsible Row" msgstr "Katlanabilir satır" #: packages/blocks/Blocks/CheckoutForm/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/CollectionBadges/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Quantity/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/Title/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "form" #: packages/blocks/Blocks/CheckoutForm/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form" msgstr "Ödeme formunu göster" #: packages/blocks/Blocks/CheckoutForm/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Form" msgstr "Ödeme Formu" #: packages/blocks/Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block keyword" msgid "notice" msgstr "duyuru" #: packages/blocks/Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block keyword" msgid "error" msgstr "hata" #: packages/blocks/Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block description" msgid "Display any checkout-related errors. By default the checkout form shows these at the top. Add this block to change the location." msgstr "Ödeme ile ilgili tüm hataları görüntüleyin. Varsayılan olarak ödeme formu bunları en üstte gösterir. Konumu değiştirmek için bu bloğu ekleyin." #: packages/blocks/Blocks/CheckoutErrors/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkout Errors" msgstr "Ödeme Hataları" #: packages/blocks/Blocks/Checkbox/block.json #: packages/blocks/Blocks/CollapsibleRow/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "geçiş yap" #: packages/blocks/Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkbox" msgstr "onay kutusu" #: packages/blocks/Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkbox input" msgstr "Bir onay kutusu girişi göster" #: packages/blocks/Blocks/Checkbox/block.json msgctxt "block title" msgid "Checkbox" msgstr "Onay Kutusu" #: packages/blocks/Blocks/CartSubtotal/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the cart subtotal" msgstr "Sepet alt toplamını göster" #: packages/blocks/Blocks/CartSubtotal/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Subtotal" msgstr "Sepet Alt Toplamı" #: packages/blocks/Blocks/CartSubmit/block.json msgctxt "block description" msgid "The cart submit button" msgstr "Alışveriş sepeti gönder butonu" #: packages/blocks/Blocks/CartSubmit/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Submit Button" msgstr "Alışveriş Sepeti Gönder Butonu" #: packages/blocks/Blocks/CartMessage/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a custom message in the cart" msgstr "Sepette özel bir mesaj görüntüleyin" #: packages/blocks/Blocks/CartMessage/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Message" msgstr "Sepet Mesajı" #: packages/blocks/Blocks/CartMenuButton/block.json msgctxt "block description" msgid "The cart menu icon that shows your cart quantity." msgstr "Sepetinizdeki miktarı gösteren sepet menü simgesi." #: packages/blocks/Blocks/CartMenuButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Menu Icon" msgstr "Sepet Menü İkonu" #: packages/blocks/Blocks/CartItems/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Items" msgstr "Sepet Öğeleri" #: packages/blocks/Blocks/CartHeader/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a cart header" msgstr "Sepet başlığını göster" #: packages/blocks/Blocks/CartHeader/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Header" msgstr "Sepet Başlığı" #: packages/blocks/Blocks/CartCoupon/block.json #: packages/blocks/Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block keyword" msgid "promo" msgstr "promosyon" #: packages/blocks/Blocks/CartCoupon/block.json #: packages/blocks/Blocks/Coupon/block.json msgctxt "block keyword" msgid "coupon" msgstr "kupon" #: packages/blocks/Blocks/CartCoupon/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a coupon form in the cart." msgstr "Sepette bir kupon formu göster." #: packages/blocks/Blocks/CartCoupon/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Coupon" msgstr "Alışveriş Sepeti Kuponu" #: packages/blocks/Blocks/CartBumpLineItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the cart bump line item" msgstr "Sepet çarpma satır öğesini görüntüle" #: packages/blocks/Blocks/CartBumpLineItem/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart Bump Line Item" msgstr "Sepet çarpma satır öğesi" #: packages/blocks/Blocks/Cart/block.json #: packages/blocks/Blocks/CartItems/block.json msgctxt "block description" msgid "The cart" msgstr "Alışveriş sepeti" #: packages/blocks/Blocks/Cart/block.json msgctxt "block title" msgid "Cart" msgstr "Alışveriş Sepeti" #: packages/blocks/Blocks/Card/block.json #: packages/blocks/Blocks/Confirmation/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderBumps/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationLineItems/block.json msgctxt "block keyword" msgid "confirm" msgstr "onayla" #: packages/blocks/Blocks/Card/block.json msgctxt "block keyword" msgid "details" msgstr "detaylar" #: packages/blocks/Blocks/Card/block.json #: packages/blocks/Blocks/Payment/block.json msgctxt "block keyword" msgid "card" msgstr "kart" #: packages/blocks/Blocks/Card/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a card block." msgstr "Kart bloğunu görüntüle." #: packages/blocks/Blocks/Card/block.json msgctxt "block title" msgid "Card" msgstr "Kart" #: packages/blocks/Blocks/BuyButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button to immediately redirect to the checkout page with the product in the cart." msgstr "Ürünün sepete ekli olduğu ödeme sayfasına hemen yönlendirmek için bir buton gösterin." #: packages/blocks/Blocks/BuyButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Buy Button" msgstr "Satın Al Butonu" #: packages/blocks/Blocks/Button/block.json #: packages/blocks/Blocks/Checkbox/block.json #: packages/blocks/Blocks/Total/block.json msgctxt "block keyword" msgid "engine" msgstr "motor" #: packages/blocks/Blocks/Button/block.json #: packages/blocks/Blocks/Submit/block.json #: packages/blocks/Blocks/Subtotal/block.json #: packages/blocks/Blocks/Switch/block.json #: packages/blocks/Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json msgctxt "block keyword" msgid "submit" msgstr "gönder" #: packages/blocks/Blocks/Button/block.json #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButtons/block.json #: packages/blocks/Blocks/Submit/block.json #: packages/blocks/Blocks/Subtotal/block.json #: packages/blocks/Blocks/Switch/block.json #: packages/blocks/Blocks/Upsell/NoThanksButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/Upsell/SubmitButton/block.json msgctxt "block keyword" msgid "button" msgstr "buton" #: packages/blocks/Blocks/Button/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a checkout form button." msgstr "Ödeme formu butonunu göster." #: packages/blocks/Blocks/Button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Buton" #: packages/blocks/Blocks/BumpLineItem/block.json #: packages/blocks/Blocks/ProductItemPrice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "discount" msgstr "indirim" #: packages/blocks/Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bump" msgstr "sipariş arttırıcı" #: packages/blocks/Blocks/BumpLineItem/block.json #: packages/blocks/Blocks/Button/block.json #: packages/blocks/Blocks/Checkbox/block.json #: packages/blocks/Blocks/CheckoutErrors/block.json #: packages/blocks/Blocks/CheckoutForm/block.json #: packages/blocks/Blocks/LineItemShipping/block.json #: packages/blocks/Blocks/PriceChoice/block.json #: packages/blocks/Blocks/PriceSelector/block.json #: packages/blocks/Blocks/ShippingChoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/TaxLineItem/block.json #: packages/blocks/Blocks/Total/block.json #: packages/blocks/Blocks/VariantPriceSelector/block.json msgctxt "block keyword" msgid "checkout" msgstr "ödeme yap" #: packages/blocks/Blocks/BumpLineItem/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the order bump discount." msgstr "Sipariş arttırıcı indirimini gösterir." #: packages/blocks/Blocks/AddToCartButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/BuyButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/CustomerDashboardButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerLicenses/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerInvoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/OrderDownloads/block.json #: packages/blocks/Blocks/FirstName/block.json #: packages/blocks/Blocks/LastName/block.json #: packages/blocks/Blocks/LogoutButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/Name/block.json #: packages/blocks/Blocks/NameYourPrice/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderBumps/block.json #: packages/blocks/Blocks/OrderConfirmationCustomer/block.json #: packages/blocks/Blocks/Phone/block.json #: packages/blocks/Blocks/SessionDetail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "customer" msgstr "müşteri" #: packages/blocks/Blocks/AddToCartButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/BuyButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/CustomerDashboardButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerBillingDetails/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboard/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerDashboardArea/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerOrders/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerPaymentMethods/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/CustomerSubscriptions/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPage/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardPages/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTab/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/DashboardTabs/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerCharges/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerInvoices/block.json #: packages/blocks/Blocks/Dashboard/Deprecated/CustomerShippingAddress/block.json #: packages/blocks/Blocks/FirstName/block.json #: packages/blocks/Blocks/LastName/block.json #: packages/blocks/Blocks/LogoutButton/block.json #: packages/blocks/Blocks/Name/block.json #: packages/blocks/Blocks/NameYourPrice/block.json msgctxt "block keyword" msgid "name" msgstr "isim" #: packages/blocks/Blocks/AddToCartButton/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a button to add a specific price to the cart." msgstr "Belirli bir fiyatı sepete eklemek için bir buton gösterin." #: packages/blocks/Blocks/AddToCartButton/block.json msgctxt "block title" msgid "Add To Cart Button" msgstr "Sepete Ekle Butonu" #: packages/blocks/Blocks/Address/block.json #: packages/blocks/Blocks/TaxLineItem/block.json msgctxt "block keyword" msgid "tax" msgstr "vergi" #: packages/blocks/Blocks/Address/block.json #: packages/blocks/Blocks/LineItemShipping/block.json #: packages/blocks/Blocks/ShippingChoices/block.json msgctxt "block keyword" msgid "shipping" msgstr "kargo" #: packages/blocks/Blocks/Address/block.json msgctxt "block keyword" msgid "address" msgstr "adres" #: packages/blocks/Blocks/Address/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an shipping address form. This is used for shipping and tax calculations." msgstr "Bir teslimat adresi formu görüntüleyin. Bu, kargo ve vergi hesaplamaları için kullanılır." #: views/admin/affiliation-requests/index.php:12 #: views/admin/affiliations/index.php:11 #: packages/blocks/Blocks/ProductCollection/edit.js:273 #: packages/blocks/Blocks/ProductItemList/edit.js:320 msgid "Search" msgstr "Arama Yapın" #: views/web/buy.php:43 msgid "Not Published" msgstr "Yayınlanmadı" #: views/web/buy-template.php:118 #: packages/blocks/Blocks/Total/deprecated.js:133 #: packages/blocks/Blocks/Total/edit.js:64 #: packages/blocks/Blocks/Total/save.js:24 #: packages/blocks/Blocks/Totals/edit.js:70 msgid "Total Due Today" msgstr "Bugün Ödenecek Toplam Tutar" #: views/web/buy-template.php:94 #: packages/blocks/Blocks/CartCoupon/deprecated.js:48 #: packages/blocks/Blocks/Coupon/deprecated.js:25 msgid "Enter coupon code" msgstr "Kupon kodunu girin" #: views/web/buy-template.php:94 msgid "Coupon Code" msgstr "Kupon Kodu" #: views/web/buy-template.php:91 packages/blocks/Blocks/OrderBumps/edit.js:16 msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" #: views/web/buy-template.php:85 views/web/buy-template.php:86 msgid "Your name" msgstr "İsminiz" #: views/web/buy-template.php:83 msgid "Your email address" msgstr "E-posta adresiniz" #: views/admin/cancellation-insights/index.php:24 #: packages/admin/cancellation-insights/CancellationInsights.js:119 msgid "Cancellation Attempts" msgstr "İptal Girişimleri" #: views/admin/cancellation-insights/cta-banner.php:106 msgid "Get Subscription Saver" msgstr "Abonelik Kurtarıcı Alın" #: views/admin/cancellation-insights/cta-banner.php:103 msgid "Automatically lower your subscription cancellation while making customers happy and saving more revenue with Subscription Saver." msgstr "Abonelik Kurtarıcı ile müşterilerinizi mutlu ederken ve daha fazla gelir elde ederken abonelik iptallerinizi otomatik olarak azaltın." #: views/admin/cancellation-insights/cta-banner.php:100 msgid "The easiest thing you can do to increase subscription revenue." msgstr "Abonelik gelirini artırmak için yapabileceğiniz en kolay şey." #: templates/pages/template-surecart-dashboard.php:119 #: views/layouts/partials/customer-dashboard/dashboard-navigation.php:53 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" #: packages/blocks/Controllers/PaymentMethodController.php:124 msgid "Switch to live mode." msgstr "Canlı moda geçin." #: packages/blocks/Controllers/PaymentMethodController.php:117 msgid "Switch to test mode." msgstr "Test moduna geçin." #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButton/Block.php:124 #: packages/blocks/Blocks/Product/BuyButton/Block.php:144 #: packages/blocks/Blocks/Upsell/SubmitButton/Block.php:125 #: packages/blocks/Blocks/Upsell/SubmitButton/Block.php:149 #: packages/admin/products/components/Availability/index.js:85 msgid "Unavailable For Purchase" msgstr "Satın Alma İçin Uygun Değil" #: app/src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:33 #: app/src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:43 #: app/src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:52 msgid "SureCart Layout" msgstr "SureCart Yerleşimi" #: app/src/WordPress/Templates/TemplatesServiceProvider.php:23 msgid "SureCart Customer Dashboard" msgstr "SureCart Müşteri Kontrol Paneli" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:53 msgid "SureCart Product updated." msgstr "SureCart Ürünü güncellendi." #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:52 msgid "SureCart Product scheduled." msgstr "SureCart Ürünü planlandı." #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:51 msgid "SureCart Product reverted to draft." msgstr "SureCart Ürünü taslağa geri döndürüldü." #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:50 msgid "SureCart Product published privately." msgstr "SureCart Ürünü gizli olarak yayınlandı." #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:49 msgid "SureCart Product published." msgstr "SureCart Ürünü yayınlandı." #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:48 msgid "SureCart Products list" msgstr "SureCart Ürün listesi" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:47 msgid "SureCart Products list navigation" msgstr "SureCart Ürünler listesi navigasyonu" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:43 msgid "Search SureCart Products" msgstr "SureCart Ürünlerinde Arama Yapın" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:42 msgid "All SureCart Products" msgstr "Tüm SureCart Ürünleri" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:41 msgid "View SureCart Product" msgstr "SureCart Ürününü Görüntüle" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:40 msgid "Edit SureCart Product" msgstr "SureCart Ürününü Düzenle" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:39 msgid "New SureCart Product" msgstr "Yeni SureCart Ürünü" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:38 msgid "Add new SureCart Product" msgstr "Yeni SureCart Ürünü Ekle" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:37 msgctxt "SureCart Product" msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:36 msgctxt "post type singular name" msgid "SureCart Product" msgstr "SureCart Ürünü" #: app/src/WordPress/PostTypes/ProductPagePostTypeService.php:35 msgctxt "post type general name" msgid "SureCart Products" msgstr "SureCart Ürünleri" #: app/src/WordPress/Pages/PageService.php:132 #: packages/admin/settings/advanced/AdvancedSettings.js:327 msgid "Shop Page" msgstr "Mağaza Sayfası" #: app/src/WordPress/Pages/PageService.php:42 #: app/src/WordPress/Pages/PageService.php:68 msgid "Deleting This is Restricted" msgstr "Bunun Silinmesi Kısıtlanmıştır" #: app/src/WordPress/Pages/PageService.php:39 msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout page. Please deactivate SureCart to delete this page." msgstr "Yanlış yapılandırmayı önlemek için varsayılan ödeme sayfasını silemezsiniz. Bu sayfayı silmek için lütfen SureCart'ı devre dışı bırakın." #: app/src/WordPress/Pages/PageService.php:39 #: app/src/WordPress/Pages/PageService.php:65 msgid "To prevent misconfiguration, you cannot delete the default checkout form. Please deactivate SureCart to delete this form." msgstr "Yanlış yapılandırmayı önlemek için varsayılan ödeme formunu silemezsiniz. Bu formu silmek için lütfen SureCart'ı devre dışı bırakın." #: app/src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:91 msgctxt "Shop page title" msgid "Shop" msgstr "Mağaza" #: app/src/WordPress/Pages/PageSeeder.php:90 msgctxt "Shop page slug" msgid "shop" msgstr "mağaza" #: app/src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:199 msgid "Cancellations" msgstr "İptaller" #: app/src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:199 msgid "Cancellation Insights" msgstr "İptal Öngörüleri" #: app/src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:86 msgid "Visit Store" msgstr "Mağazayı Ziyaret Et" #: app/src/WordPress/Admin/Menus/AdminMenuPageService.php:86 msgid "Visit SureCart Store" msgstr "SureCart Mağazasını Ziyaret Edin" #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:121 msgid "The minimum amount must be a number." msgstr "Minimum miktar bir sayı olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:120 msgid "The minimum amount must be greater than or equal to zero." msgstr "Minimum miktarın sıfıra eşit veya ondan büyük olması gerekmektedir." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:119 msgid "The maximum amount must be a number." msgstr "Maksimum miktar bir sayı olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:118 msgid "The maximum amount must be greater than or equal to the minimum amount." msgstr "Maksimum miktar, minimum miktardan büyük veya ona eşit olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:117 msgid "The minimum weight must be a number." msgstr "Minimum ağırlık bir sayı olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:116 msgid "The minimum weight must be greater than or equal to zero." msgstr "Minimum ağırlık sıfıra eşit veya ondan büyük olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:115 msgid "The maximum weight must be a number." msgstr "Maksimum ağırlık bir sayı olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:114 msgid "The maximum weight must be greater than or equal to the minimum weight." msgstr "Maksimum ağırlık, minimum ağırlığa eşit veya ondan daha fazla olmalıdır." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:113 msgid "The shipping method cannot be blank." msgstr "Kargo yöntemi boş bırakılamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:112 msgid "The shipping weight unit is not valid." msgstr "Kargo ağırlık birimi geçerli değil." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:111 msgid "The shipping weight unit cannot be blank." msgstr "Kargo ağırlık birimi boş olamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:110 msgid "The shipping rate type is not valid." msgstr "Kargo ücreti türü geçerli değil." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:109 msgid "The shipping rate type cannot be blank." msgstr "Kargo ücreti türü boş olamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:108 msgid "The shipping method description is too long. Please enter a shorter description." msgstr "Kargo yöntemi açıklaması çok uzun. Lütfen daha kısa bir açıklama girin." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:107 msgid "The shipping method name is already in use." msgstr "Kargo yöntemi adı zaten kullanımda." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:106 msgid "The shipping method name is too long. Please enter a shorter name." msgstr "Kargo yöntemi adı çok uzun. Lütfen daha kısa bir ad girin." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:105 msgid "The shipping method name cannot be blank." msgstr "Kargo yöntemi adı boş bırakılamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:104 msgid "The selected countries are not valid." msgstr "Seçilen ülkeler geçerli değil." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:103 msgid "The selected countries are already used in another shipping zone." msgstr "Seçilen ülkeler zaten başka bir gönderim bölgesinde kullanılıyor." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:102 msgid "The shipping zone name is too long. Please enter a shorter name." msgstr "Kargo bölge adı çok uzun. Lütfen daha kısa bir ad girin." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:101 msgid "The shipping zone name is already in use." msgstr "Kargo bölge adı zaten kullanımda." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:100 msgid "The shipping zone name cannot be blank." msgstr "Kargo bölge adı boş bırakılamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:99 msgid "The shipping profile name is too long. Please enter a shorter name." msgstr "Kargo profil adı çok uzun. Lütfen daha kısa bir ad girin." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:98 msgid "The shipping profile name cannot be blank." msgstr "Kargo profil adı boş bırakılamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:97 msgid "The shipping method name is already in use ." msgstr "Kargo yöntemi adı zaten kullanımda." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:96 msgid "We don't currently ship to your address." msgstr "Şu anda adresinize gönderim yapmıyoruz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:22 #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:51 msgid "This payment method cannot be used for subscriptions." msgstr "Bu ödeme yöntemi abonelikler için kullanılamaz." #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:16 #: app/src/Support/Errors/Translations/codes.php:44 msgid "One of these products is no longer purchaseable." msgstr "Bu ürünlerden biri artık satın alınabilir değil." #: app/src/Support/Blocks/TemplateUtilityService.php:224 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Bu şablon için herhangi bir tema tanımlanmamıştır." #: app/src/Routing/PermalinksSettingsService.php:35 msgctxt "product-page-slug" msgid "products" msgstr "ürünler" #: app/src/Routing/PermalinksSettingsService.php:34 msgctxt "buy-page-slug" msgid "buy" msgstr "satın al" #. translators: %s: Home URL #: app/src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:46 msgid "If you like, you may enter custom structures for your instant checkout URLs here. For example, using <code>buy</code> would make your product buy links like <code>%sbuy/sample-product/</code>." msgstr "" "İsterseniz, anında ödeme URL'leriniz için özel yapıları buraya girebilirsiniz. Örneğin, \n" "<code>satın al</code> kullanarak satın <code>%sal/örnek-ürün/</code> gibi ürün satın alma bağlantıları yapacaktır." #: app/src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:44 msgid "SureCart Instant Checkout Permalinks" msgstr "SureCart Anında Ödeme Kalıcı Bağlantıları" #. translators: %s: Home URL #: app/src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:25 msgid "If you like, you may enter custom structures for your product page URLs here. For example, using <code>products</code> would make your product buy links like <code>%sproducts/sample-product/</code>." msgstr "" "İsterseniz, ürün sayfası URL'leriniz için özel yapıları buraya girebilirsiniz. Örneğin, <code>ürünler</code>\n" "kullanarak <code>%sürünler/örnek-ürün/</code> gibi ürün satın alma bağlantıları yapacaktır." #: app/src/Routing/PermalinkServiceProvider.php:23 msgid "SureCart Product Permalinks" msgstr "SureCart Ürün Kalıcı Bağlantıları" #: app/src/Rest/ShippingProtocolRestServiceProvider.php:87 msgid "Whether or not shipping is enabled" msgstr "Kargo hizmetinin etkin olup olmadığı" #: app/src/Rest/ProductMediaRestServiceProvider.php:101 msgid "A limit on the number of records returned" msgstr "Getirilen kayıt sayısı için bir sınır" #: app/src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:90 msgid "Dry run the sync." msgstr "Senkronizasyonu kuru çalıştır." #: app/src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:84 msgid "Run any purchase syncing actions." msgstr "Tüm satın alma senkronizasyon eylemlerini çalıştırın." #: app/src/Rest/CustomerRestServiceProvider.php:78 msgid "Create the WordPress user." msgstr "WordPress kullanıcısı oluşturun." #: app/src/Request/RequestService.php:323 msgid "Invalid API token." msgstr "Geçersiz API belirteci." #: app/src/Request/RequestService.php:234 msgid "Please connect your site to SureCart." msgstr "Lütfen sitenizi SureCart'a bağlayın." #: app/src/Models/ProvisionalAccount.php:47 msgid "You have already set up your store." msgstr "Mağazanızı zaten kurmuşsunuz." #: app/src/Models/Customer.php:167 msgid "No customer ID or email provided." msgstr "Müşteri kimliği veya e-posta verilmedi." #: app/src/Controllers/Web/DashboardController.php:89 #: packages/blocks/Controllers/CustomerController.php:54 #: packages/blocks/Controllers/CustomerController.php:106 #: packages/blocks/Controllers/PaymentMethodController.php:173 msgid "Billing" msgstr "Faturalandırma" #: app/src/Controllers/Web/DashboardController.php:77 msgid "Account" msgstr "Hesap" #. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s #. is the closing anchor tag. #: app/src/Controllers/Web/BuyPageController.php:197 msgid "I agree to %1$1s's %2$2sPrivacy Policy%3$3s" msgstr "%1$1s'in %2$2sGizlilik Politikası%3$3s'nı kabul ediyorum." #. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s #. is the closing anchor tag. #: app/src/Controllers/Web/BuyPageController.php:187 msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s" msgstr "%1$1s'in %2$2sŞartlar%3$3s'ını kabul ediyorum" #. translators: %1$1s is the store name, %2$2s is the opening anchor tag, %3$3s #. is the closing anchor tag, %4$4s is the opening anchor tag, %5$5s is the #. closing anchor tag. #: app/src/Controllers/Web/BuyPageController.php:175 msgid "I agree to %1$1s's %2$2sTerms%3$3s and %4$4sPrivacy Policy%5$5s" msgstr "%1$1s'nin %2$2sKullanım Koşulları%3$3s ve %4$4sGizlilik İlkeleri%5$5s'na onay veriyorum" #: app/src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:417 #: app/src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:434 #: app/src/Middleware/CheckoutRedirectMiddleware.php:42 msgid "This product is not available for purchase." msgstr "Bu ürün satın almak için mevcut değil." #: app/src/Controllers/Rest/CheckoutsController.php:412 msgid "This product is invalid." msgstr "Bu ürün geçersiz." #: app/src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:223 #: app/src/Controllers/Admin/Tables/ListTable.php:110 #: app/src/WordPress/PostTypes/FormPostTypeService.php:339 #: views/admin/user-profile.php:10 views/admin/user-profile.php:18 #: packages/admin/dashboard/components/RecentOrders.js:184 #: packages/blocks/Blocks/Form/components/Mode.js:12 #: packages/blocks/Blocks/Form/components/Mode.js:32 msgid "Test" msgstr "Test" #: app/src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:63 msgid "Past Due" msgstr "Vadesi geçmiş" #: app/src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:53 #: views/layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:52 msgid "Payment Processors" msgstr "Ödeme Sağlayıcılar" #: app/src/Controllers/Admin/Settings/BaseSettings.php:51 #: views/admin/cancellation-insights/index.php:5 #: views/layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:35 msgid "Subscription Saver" msgstr "Abonelik Kurtarıcı" #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:570 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:416 #: packages/admin/products/components/Status/index.js:81 #: packages/admin/products/components/Status/index.js:94 #: packages/admin/products/modules/BuyLink.js:114 msgid "Published" msgstr "Yayınlandı" #. translators: %d is the number of other prices. #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:358 msgid " and %d other price." msgid_plural " and %d other prices." msgstr[0] " ve %d diğer fiyat." msgstr[1] " ve %d diğer fiyatlar." #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:347 #: packages/admin/checkouts/modules/SelectShipping.js:130 msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:152 #: packages/admin/products/modules/Image/ImageDisplay.js:43 #: packages/admin/products/modules/Publishing.js:62 msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkanlar" #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:151 #: packages/admin/products/components/Status/index.js:25 #: packages/admin/products/components/Status/index.js:64 msgid "Product Page" msgstr "Ürün Sayfası" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:403 #: packages/admin/orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:23 msgid "Delivered" msgstr "Teslim Edildi" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:402 msgid "Partially Shipped" msgstr "Kısmen Gönderildi" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:401 #: packages/admin/orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:22 msgid "Shipped" msgstr "Kargolandı" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:400 #: packages/admin/orders/modules/Fulfillment/components/StatusDropdown.js:21 msgid "Not Shipped" msgstr "Kargolanmadı" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:399 msgid "All Shipment Statuses" msgstr "Tüm Gönderi Durumları" #. translators: Hidden accessibility text. #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:395 msgid "Filter by shipment" msgstr "Gönderiye göre filtrele" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:366 msgid "Partially Fulfilled" msgstr "Kısmen Gerçekleştirildi" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:365 #: packages/admin/orders/modules/Fulfillment/Fulfilled.js:89 msgid "Fulfilled" msgstr "Gerçekleştirildi" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:364 #: packages/admin/orders/modules/Fulfillment/Unfulfilled.js:38 msgid "Unfulfilled" msgstr "Gerçekleştirilmedi" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:363 msgid "All Fulfillments" msgstr "Tüm Gerçekleştirilenler" #. translators: Hidden accessibility text. #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:359 msgid "Filter by fulfillment" msgstr "Gerçekleştirilme durumuna göre filtrele" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:114 #: views/layouts/partials/admin-settings-sidebar.php:48 #: packages/admin/abandoned-checkouts/modules/LineItems/index.js:122 #: packages/admin/checkouts/modules/Payment.js:106 #: packages/admin/checkouts/modules/SelectShipping.js:78 #: packages/admin/checkouts/modules/SelectShipping.js:89 #: packages/admin/checkouts/modules/SelectShipping.js:101 #: packages/admin/checkouts/modules/SelectShipping.js:114 #: packages/admin/orders/modules/LineItems/index.js:286 #: packages/admin/products/modules/Shipping.js:25 #: packages/admin/settings/shipping/ShippingSettings.js:120 #: packages/admin/subscriptions/edit/modules/Modals/UpdateRecentPrice.js:257 #: packages/admin/subscriptions/show/modules/LineItems/index.js:121 msgid "Shipping" msgstr "Kargo" #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:113 #: packages/admin/store/add-entities.js:116 msgid "Fulfillment" msgstr "Gerçekleştirilme" #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:190 msgid "Coupon Applied" msgstr "Kupon Uygulandı" #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:123 msgid "No cancellation acts." msgstr "İptal işlemi yok." #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:86 msgid "All Cancellation Attempts" msgstr "Tüm İptal Girişimleri" #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:52 msgid "Plan Status" msgstr "Plan Durumu" #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:51 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsListTable.php:50 #: packages/admin/store/add-entities.js:60 msgid "Cancellation Reason" msgstr "İptal Nedeni" #: app/src/Controllers/Admin/CancellationInsights/CancellationInsightsController.php:23 msgid "Subscription Saver & Insights" msgstr "Abonelik Kurtarıcı & İçgörüler" #: app/src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:210 #: packages/admin/abandoned-checkouts/modules/Details.js:21 msgid "Recovered Before Email Was Sent" msgstr "Email Gönderilmeden Önce Kurtarıldı" #: app/src/Controllers/Admin/Abandoned/AbandonedCheckoutListTable.php:42 #: app/src/Controllers/Admin/AffiliationClicks/AffiliationClicksListTable.php:287 #: app/src/Controllers/Admin/AffiliationPayouts/AffiliationPayoutsListTable.php:316 #: app/src/Controllers/Admin/AffiliationReferrals/AffiliationReferralsListTable.php:394 #: app/src/Controllers/Admin/AffiliationRequests/AffiliationRequestsListTable.php:221 #: app/src/Controllers/Admin/Affiliations/AffiliationsListTable.php:341 #: app/src/Controllers/Admin/Bumps/BumpsListTable.php:54 #: app/src/Controllers/Admin/Orders/OrdersListTable.php:72 #: app/src/Controllers/Admin/ProductGroups/ProductGroupsListTable.php:63 #: app/src/Controllers/Admin/Products/ProductsListTable.php:103 #: app/src/Controllers/Admin/Subscriptions/SubscriptionsListTable.php:60 #: app/src/Controllers/Admin/Upsells/UpsellsListTable.php:54 #: packages/admin/settings/connection/IncomingWebhooks.js:29 msgid "All" msgstr "Tüm" #: app/src/Background/CustomerSyncService.php:48 msgid "SureCart is syncing customers in the background. The process may take a little while, so please be patient." msgstr "SureCart arka planda müşterileri senkronize ediyor. İşlem biraz zaman alabilir, bu yüzden lütfen sabırlı olun." #: app/src/Background/CustomerSyncService.php:47 msgid "SureCart customer sync in progress" msgstr "SureCart müşteri senkronizasyonu sürüyor"