index of
/
home
/
thefkyzp
/
hulmvisaadvisor.com
/
wp-content
/
plugins
/
astra-sites
/
languages
/
File: /home/thefkyzp/hulmvisaadvisor.com/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07T10:43:27+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-sites.php #: astra-sites.php:38 #: astra-sites.php:111 #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2490 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:83 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Starter Templates" msgstr "Modèles de démarrage" #. Plugin URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "" #. Description of the plugin #: astra-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates est une solution tout-en-un pour des sites de démarrage complets, des modèles de page unique, des blocs et des images. Ce plugin offre une bibliothèque premium de modèles prêts à l'emploi et donne un accès rapide à de belles images Pixabay qui peuvent être importées facilement sur votre site web." #. Author of the plugin #: astra-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Brainstorm Force" #. Author URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "" #: classes/class-astra-sites-admin.php:115 msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage premium et plus encore, à un coût unique et abordable !" #: classes/class-astra-sites-admin.php:116 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Obtenez l'outil essentiel" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:98 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314 msgid "There was an error on your website." msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web." #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:140 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283 msgid "There was an error your website." msgstr "Il y a eu une erreur sur votre site web." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:80 msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Les autorisations de fichier requises pour importer les modèles depuis %s sont manquantes." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:85 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Cela est généralement dû à des permissions de fichier incohérentes." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:88 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Vous pouvez facilement mettre à jour les autorisations en ajoutant le code suivant dans le fichier wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:285 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:288 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:373 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:430 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:376 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:433 msgid "No" msgstr "Non" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:448 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Vous n'avez actuellement aucun événement cron planifié." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:91 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:135 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:174 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:328 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:433 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:190 #: inc/classes/class-astra-sites.php:232 #: inc/classes/class-astra-sites.php:604 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1018 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1113 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1144 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1344 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:141 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:166 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:219 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:242 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:381 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:433 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:465 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:120 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:364 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:369 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:593 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:637 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:677 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:710 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:742 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:776 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:68 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:263 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action" #. Translators: %s is WP Forms URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:340 msgid "Invalid WPform Request URL - %s" msgstr "URL de demande WPform invalide - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:399 msgid "Invalid JSON file for WP Forms." msgstr "Fichier JSON invalide pour WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:402 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:405 msgid "There was an error downloading the WP Forms file." msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:464 msgid "Invalid file for CartFlows flows" msgstr "Fichier invalide pour les flux CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:467 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:470 msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file." msgstr "Une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier de flux CartFlows." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:473 msgid "Empty file for CartFlows flows" msgstr "Fichier vide pour les flux CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81 msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?" msgstr "Quelle est la probabilité que vous recommandiez #pluginname à vos amis ou collègues ?" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "Merci beaucoup pour votre retour ! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85 msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!" msgstr "Pourriez-vous nous rendre service et nous donner une note de 5 étoiles sur WordPress ? Cela aiderait les autres à choisir Starter Templates en toute confiance. Merci !" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Merci pour vos commentaires" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Nous apprécions vos commentaires. Comment pouvons-nous améliorer votre expérience ?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:96 msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>" msgstr "Merci d'avoir choisi %1$s ! Consultez la bibliothèque de <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">modèles de démarrage prêts ici »</a>" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:206 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "Avis rejeté !" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:319 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:321 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:333 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Tous" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:338 #: inc/includes/templates.php:29 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:343 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:351 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:425 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:427 msgid "The default WordPress editor" msgstr "L'éditeur par défaut de WordPress" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:431 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:436 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:441 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:489 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:491 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:493 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:495 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:497 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:499 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:501 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:505 msgid "now" msgstr "maintenant" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:559 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante DISABLE_WP_CRON sur true.<br/>Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:563 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "ERREUR ! Les plannings Cron sont désactivés en définissant la constante ALTERNATE_WP_CRON sur true.<br/>Pour démarrer le processus d'importation, veuillez activer le cron en définissant la constante sur false. Par exemple, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:599 msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Code de réponse HTTP inattendu : %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 msgid "%1$s Branding" msgstr "Image de marque %1$s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "Aucun site trouvé ! Essayez une autre requête." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir importer le site ?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432 msgid "Invalid Site ID," msgstr "ID de site invalide," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176 msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "L'importation du site a échoué en raison de l'erreur : %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "Ceci est un site Premium. Veuillez activer la licence \"Starter Templates\" !" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Utilisez `wp plugin deactivate astra-sites` puis `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Utilisez la commande CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Installation des plugins.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Activation des plugins.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Importation des options du site.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Importation des widgets.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296 msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "" "Site importé avec succès !\n" "Visitez : %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331 msgid "Invalid XML URL." msgstr "URL XML invalide." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336 msgid "Downloading %s" msgstr "Téléchargement de %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340 msgid "Importing WXR.." msgstr "Importation de WXR.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344 msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "Échec du téléchargement du fichier WXR. Erreur %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les données du site importées ?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Réinitialisation des publications.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Réinitialisation des conditions.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "Repos des formulaires WP..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Importation des paramètres du personnalisateur.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Veuillez ajouter un paramètre valide." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504 msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "Le constructeur de page par défaut est \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512 msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" est défini comme constructeur de page par défaut." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Slug de constructeur de page invalide. \n" "Vérifiez tous les slugs de constructeur de page avec la commande `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "Paramètre invalide ! \n" "Veuillez utiliser le paramètre `list` ou `set`." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Ce plugin de création de pages n'est pas installé. Veuillez essayer un autre créateur de pages." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Ce type de site n'existe pas. Veuillez essayer un autre type de site." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Cette catégorie de site n'existe pas. Veuillez essayer une autre catégorie de site." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:213 msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s : L'extension XMLReader est manquante ! Pour importer des modèles, veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement pour activer cette extension." #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:540 msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "ID de modèle invalide - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:619 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1039 msgid "Invalid API URL." msgstr "URL d'API invalide." #: inc/classes/class-astra-sites.php:631 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Méta de publication invalide" #: inc/classes/class-astra-sites.php:638 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "ID de publication invalide ou méta Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites.php:682 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "L'URL de l'API fournie est vide ! Veuillez réessayer !" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:701 msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "URL de demande d'API invalide - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:724 #: inc/classes/class-astra-sites.php:840 msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "La requête API n'a pas pu être effectuée - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:729 #: inc/classes/class-astra-sites.php:845 msgid "API Request has failed - %s" msgstr "La requête API a échoué - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:759 #: inc/classes/class-astra-sites.php:874 msgid "Internal Server Error." msgstr "Erreur interne du serveur." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:765 #: inc/classes/class-astra-sites.php:880 msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s" msgstr "IP du client : %1$s </br> Code d'erreur : %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:798 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "Les détails de l'API fournis sont vides ! Veuillez réessayer !" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:817 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56 msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "URL de demande invalide - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1152 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:276 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "Besoin d'envoyer l'URL de l'image à télécharger" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1177 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:286 msgid "Could not download the image." msgstr "Impossible de télécharger l'image." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1436 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Started" msgstr "Commencer" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1646 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2128 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "Obtenez l'accès !" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1648 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à niveau" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1652 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles en arrière-plan. Le processus peut prendre entre 2 et 3 minutes. Nous vous informerons une fois terminé." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1653 msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time." msgstr "Certains des fichiers requis lors du processus d'importation sont manquants.<br/><br/>Veuillez réessayer après un certain temps." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1654 msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" msgstr "<p>Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Cela a interrompu le processus d'importation.</p><p>Veuillez désactiver le mode de débogage et essayer d'importer à nouveau le modèle de démarrage.</p><p>Vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php pour désactiver le mode de débogage.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1656 msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'importation de ce modèle.</p><p>Lisez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l'article</a> pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.</p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1658 msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Nous rencontrons un problème temporaire lors de l'installation des plugins requis pour ce modèle.</p><p>Lisez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l'article</a> pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle.</p>" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1662 msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?" msgstr "Attention ! %1$s Le processus d'importation n'est pas terminé. Ne fermez pas la fenêtre tant que le processus d'importation n'est pas terminé. Voulez-vous toujours quitter la fenêtre ?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1663 msgid "Done! View Site" msgstr "Terminé ! Voir le site" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1666 msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Importer le modèle \"%s\"" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1669 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Installation des plugins requis.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1671 msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Installation du thème %1$s.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1694 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorez cet avis." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1696 msgid "One Last Step.." msgstr "Une dernière étape.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1697 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Votre site web sélectionné est en cours d'importation." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1698 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Votre modèle sélectionné est en cours d'importation." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1700 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "Nous vous avons envoyé un cadeau surprise à votre adresse e-mail ! Veuillez vérifier votre boîte de réception !" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1702 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Il semble que le modèle que vous importez soit temporairement indisponible." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1703 msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:" msgstr "Nous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation et voici le message de WordPress :" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1704 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion à l'API des modèles de démarrage." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1705 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'importation du contenu." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1706 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Pour importer du contenu, WordPress doit stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/. Veuillez contacter votre fournisseur d'hébergement." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1707 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Il semble que votre hôte n'a probablement pas pu stocker le fichier XML dans le dossier /wp-content/." #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:1709 msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s" msgstr "%1$sNous n'avons pas pu démarrer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message de WordPress :%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1711 msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLisez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">l'article</a> pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1720 msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s" msgstr "%1$sNous n'avons pas pu terminer le processus d'importation en raison d'une requête AJAX échouée et voici le message : %2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1722 msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%1$sVeuillez le signaler <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">ici</a>.%3$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1944 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "Prise en charge de XMLReader manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1946 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, activez la prise en charge de XMLReader sur votre site web." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1946 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1951 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1974 msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue." msgstr "Lisez un article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ici</a> pour résoudre le problème." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1949 msgid "cURL Support Missing" msgstr "Prise en charge de cURL manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1951 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Pour effectuer une importation sans problème, veuillez activer le support cURL sur votre site web." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1954 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Désactiver le mode débogage" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "Le mode de débogage WordPress est actuellement activé sur votre site web. Avec cela, toute erreur provenant de plugins tiers pourrait affecter le processus d'importation." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Veuillez le désactiver pour continuer à importer le modèle de démarrage. Pour ce faire, vous pouvez ajouter le code suivant dans le fichier wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1959 msgid "Update Plugin" msgstr "Mettre à jour le plugin" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1961 msgid "Updates are available for plugins used in this starter template." msgstr "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins utilisés dans ce modèle de démarrage." #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1961 msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">les mettre à jour</a> pour un import réussi. Sauter cette étape pourrait casser la conception/la fonctionnalité du modèle." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1964 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Plugins requis manquants" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1965 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Ce modèle de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez les acheter, les installer et les activer d'abord." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1968 msgid "Dynamic Page" msgstr "Page dynamique" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1969 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "Le modèle de page que vous êtes sur le point d'importer contient un widget/module dynamique. Veuillez noter que ces données dynamiques ne seront pas disponibles avec la page importée." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1969 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Vous devrez l'ajouter manuellement sur la page." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1969 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "Ce contenu dynamique sera disponible lorsque vous importerez l'ensemble du site." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1972 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Activer le conteneur Flexbox depuis Elementor" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1974 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "Le widget de conteneur Flexbox est désactivé sur votre site web. Avec cela désactivé, le processus d'importation sera affecté. Veuillez l'activer pour continuer à importer le modèle de démarrage." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2095 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. Vous pouvez l'acheter depuis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ici</a>." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2099 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template." msgstr "Ceci est un modèle premium disponible avec les Toolkits Essential et Business. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validez votre clé de licence</a> pour importer ce modèle." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2132 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2133 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2134 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2135 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les plugins requis" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2139 msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab." msgstr "Vous pouvez trouver les <strong>Paramètres des Modèles de Démarrage</strong> sous les <strong>Paramètres de la Page</strong> de l'onglet Style." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2141 msgid "Read More →" msgstr "Lire la suite →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2418 msgid "Template library refreshed!" msgstr "Bibliothèque de modèles actualisée !" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2492 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Créez votre site de rêve en quelques minutes avec l'IA" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2493 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Dites adieu aux jours passés à concevoir et construire votre site web pendant des semaines.<br/> Vous pouvez désormais créer des sites web de qualité professionnelle en quelques minutes." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2495 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Commençons" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2496 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Je veux construire ce site web à partir de zéro" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2530 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Les autorisations WP_Filesystem requises pour importer les modèles à partir des modèles de démarrage sont manquantes." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "Les données d'importation n'ont pas pu être lues. Veuillez essayer un fichier différent." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "La zone de widget n'existe pas dans le thème (utilisation de Inactif)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162 msgid "Site does not support widget" msgstr "Le site ne prend pas en charge le widget" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198 msgid "Widget already exists" msgstr "Le widget existe déjà" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Importé à Inactif" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276 msgid "No Title" msgstr "Pas de titre" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Désolé, aucun résultat trouvé." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Recherche sécurisée" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Propulsé par" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>" msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Faites une suggestion de modèle !</a>" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Retour aux images" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Déjà enregistré" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Enregistrer et insérer" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "RECHERCHE" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Nous avons observé que le paramètre 'Flexbox Container' dans votre configuration Elementor est actuellement inactif. Pour garantir une importation fluide, veuillez activer cette option." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "Activez-le !" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtrer par couleur" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Retour aux Pages" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Retour à la disposition" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Sync Library" msgstr "Synchroniser la bibliothèque" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "Ce modèle premium est accessible avec le forfait \"Premium\" %1$s." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "INSÉRER" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "Vous ne voyez pas de modèle que vous aimeriez importer ? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Templates" msgstr "Retour aux modèles" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Ce site de démarrage nécessite des plugins premium. Étant donné qu'il s'agit de plugins premium tiers, vous devrez d'abord les acheter, les installer et les activer." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Passer et importer" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Importer" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Sauvegarder" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nom du plugin :" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Description du plugin :" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:215 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:216 msgid "AI Builder" msgstr "Constructeur d'IA" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:407 msgid "Installed! Activating.." msgstr "Installé ! Activation.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:408 msgid "Activating..." msgstr "Activation..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:409 msgid "Activated!" msgstr "Activé !" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:410 msgid "Installing..." msgstr "Installation en cours..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s. Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %2$s." #. translators: %1$s: team name #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:436 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Veuillez mettre à niveau le plan pour %s afin de créer plus de sites." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:442 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Déverrouillez toute la puissance" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter le support" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 msgid "Nonce validation failed" msgstr "Échec de la validation du nonce" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:43 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Désolé, quelque chose s'est mal passé." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:345 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:253 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:138 msgid "Permission Denied!" msgstr "Permission refusée !" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:369 msgid "There was an error importing the Spectra settings." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation des paramètres Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:393 msgid "There was an error cloning the surecart store." msgstr "Une erreur s'est produite lors du clonage du magasin surecart." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:130 msgid "Required function not found" msgstr "Fonction requise non trouvée" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:512 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:44 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:522 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:54 msgid "Received empty parameters." msgstr "Paramètres vides reçus." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:221 msgid "Invalid URL - %s" msgstr "URL invalide - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:347 msgid "Theme Activated" msgstr "Thème activé" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:376 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Échec de la définition de la langue du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:82 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:252 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à faire cela." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:611 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:653 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:747 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:841 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:950 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1042 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1134 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1213 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1360 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1440 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1520 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1602 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1679 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1744 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1809 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1880 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1946 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1973 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:273 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:354 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:169 msgid "Nonce verification failed." msgstr "La vérification du nonce a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:901 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:241 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement du fichier XML." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:913 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:565 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:601 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:644 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:682 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:717 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:751 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:784 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:827 msgid "Required class not found." msgstr "Classe requise non trouvée." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:203 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de services d'hébergement pour vous aider à mettre à jour les autorisations afin que vous puissiez importer avec succès un modèle complet." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:438 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Permission insuffisante. Veuillez contacter votre Super Admin pour autoriser les permissions nécessaires à l'installation du plugin." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:498 msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins." msgstr "Erreur : Vous n'avez pas les autorisations requises pour installer des plugins." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:543 msgid "Plugin Activated" msgstr "Plugin activé" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:560 msgid "User does not have permission!" msgstr "L'utilisateur n'a pas la permission !" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:617 msgid "Site options Imported!" msgstr "Options du site importées !" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:792 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "Widgets supprimés !" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:823 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "Les données du personnalisateur sont vides !" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:119 msgid "WordPress Nonce not validated." msgstr "Nonce WordPress non validé." #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Liens rapides" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Action terminée" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Action échouée" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Désolé, les paramètres ne sont pas enregistrés." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Autorisations de fichier nécessaires - L'importation de motifs, de pages et de modèles depuis la bibliothèque de design nécessite des autorisations de fichier appropriées. Pour obtenir des conseils sur la résolution de ce problème et garantir des processus d'importation fluides, veuillez vous référer à la documentation jointe." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Doc: " msgstr "Doc :" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Résoudre le problème de permissions de fichier" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:255 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823 msgid "Something wrong" msgstr "Quelque chose ne va pas" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1004 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Bibliothèque de design" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "Le point de terminaison Zip AI n'a pas été déclaré" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "Le jeton d'authentification Zip AI n'est pas défini." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "Le middleware Zip AI ne répond pas." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:206 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "Le middleware Zip AI a rencontré une erreur." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:318 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Désactiver les modèles de pages Elementor dans les modèles de démarrage" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:322 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Désactiver les modèles de Beaver Builder Page Builder dans les modèles de démarrage" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:72 msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website." msgstr "La bibliothèque XMLReader n'est pas disponible. Cette bibliothèque est nécessaire pour importer le contenu du site web." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108 msgid "Post ids are empty" msgstr "Les identifiants de publication sont vides" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Lot Gutenberg terminé." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "Le type de modèle n'est pas une IA." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85 msgid "Required flags are not set." msgstr "Les indicateurs requis ne sont pas définis." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:104 msgid "Astra functions not available" msgstr "Fonctions Astra non disponibles" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:133 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Remplacement de l'image terminé." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:152 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "Les publications sont vides. Rien à traiter." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:165 msgid "Posts are replaced" msgstr "Les publications sont remplacées" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:473 msgid "Pages are empty" msgstr "Les pages sont vides" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:500 msgid "Pages are replaced" msgstr "Les pages sont remplacées" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87 msgid "All processes are complete" msgstr "Tous les processus sont terminés" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid est vide." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:73 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "Le processus d'importation a démarré avec succès pour le jeu flof." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:90 msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated." msgstr "Impossible d'importer les paramètres de Spectra. Le plugin Spectra n'est pas activé." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:97 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "Les paramètres de spectre sont vides." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:105 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Paramètres de Spectra importés avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "La fonction SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create n'est pas appelable." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:144 msgid "Id is empty." msgstr "L'identifiant est vide." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:179 msgid "Customizer data is empty." msgstr "Les données du personnalisateur sont vides." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:197 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Données du personnalisateur importées avec succès." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:216 msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "URL de demande WXR invalide - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:276 msgid "Site options are empty!" msgstr "Les options du site sont vides !" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:321 msgid "Options imported successfully." msgstr "Options importées avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:354 msgid "Widget data is empty!" msgstr "Les données du widget sont vides !" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Widgets importés avec succès." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'analyse" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471 msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "Ce fichier WXR (version %1$s) est plus récent que l'importateur (version %2$s) et peut ne pas être pris en charge. Veuillez envisager une mise à jour." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n'existe pas, veuillez réessayer." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Mappage d'auteur invalide" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "Impossible d'importer les brouillons automatiques" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883 msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" : Type de publication invalide %2$s" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895 msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s « %2$s » existe déjà." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993 msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Pièce jointe \"%s\" ignorée, récupération des pièces jointes désactivée" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017 msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Échec de l'importation de \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1939 msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Importé \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060 msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Le post %1$d a été remappé à %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211 msgid "Invalid file type" msgstr "Type de fichier invalide" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716 msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Échec de l'importation de l'utilisateur \"%s\"" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740 msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Utilisateur importé \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747 msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "L'utilisateur %1$d remappé à %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1912 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Échec de l'importation de %1$s %2$s" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1947 msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "Le terme %1$d a été remappé à %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2005 msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "Le serveur distant a renvoyé %1$d %2$s pour %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2018 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "Le fichier distant a une taille incorrecte" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2023 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Fichier de taille zéro téléchargé" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2030 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Le fichier distant est trop volumineux, la limite est de %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2063 msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Exécution du post-traitement pour le post %d" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2079 msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossible de trouver le parent du post pour \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2087 msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Le post %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2104 msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour \"%1$s\" (article n°%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2112 msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'auteur \"%2$s\", mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2141 msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "Le post %d a été marqué pour un traitement ultérieur, mais aucun n'était nécessaire." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2158 msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "Impossible de mettre à jour \"%1$s\" (article n°%2$d) avec les données mappées" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2212 msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "Impossible de trouver l'objet de menu pour \"%1$s\" (post n°%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2220 msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "Le post %1$d a été importé avec l'objet \"%2$d\" de type \"%3$s\", mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2251 msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "Impossible de trouver le parent du commentaire pour le commentaire #%d" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2258 msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec le parent %2$d, mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2275 msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "Impossible de trouver l'auteur pour le commentaire n°%d" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2282 msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "Le commentaire %1$d a été importé avec l'auteur %2$d, mais n'a pas pu être trouvé" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302 msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire #%d avec les données mappées" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:835 msgid "Import complete!" msgstr "Importation terminée !" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Merci d'utiliser %1$sZip AI.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:225 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "Le point de terminaison ZipWP n'a pas été déclaré" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "Le jeton ZipWP n'est pas défini." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:259 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "Le serveur API ZipWP ne répond pas." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "Le serveur API ZipWP a rencontré une erreur." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:187 msgid "The message array was not supplied" msgstr "Le tableau de messages n'a pas été fourni" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:269 msgid "Invalid auth token." msgstr "Jeton d'authentification invalide." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270 msgid "You have no credits left." msgstr "Vous n'avez plus de crédits." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:272 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Besoin d'envoyer une pièce d'identité avec photo" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:100 msgid "Search Images" msgstr "Rechercher des images" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:101 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Recherche - Ex : fleurs" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:102 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement en cours..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:103 msgid "Validating..." msgstr "Validation..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Téléchargement des images dans la bibliothèque multimédia…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Ajout d'éléments interactifs pour engager les visiteurs…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Créer un texte convaincant qui parle au public…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Optimisation du site web pour la performance et la vitesse…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Ajouter des fonctionnalités essentielles pour engager les visiteurs…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "Optimisation des paramètres SEO pour renforcer la présence en ligne…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Finalisation de la mise en page et de la structure du site web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Test des fonctionnalités sur différents navigateurs…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "Ça prend un peu plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Oups, la création du site a rencontré un problème, nous essayons encore une fois" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "Oups, la magie de création de notre site a échoué ! Nous n'avons pas pu créer votre site. Veuillez réessayer…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 1" msgstr "Style 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 2" msgstr "Style 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 3" msgstr "Style 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 4" msgstr "Style 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 5" msgstr "Style 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 6" msgstr "Style 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 7" msgstr "Style 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 8" msgstr "Style 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 9" msgstr "Style 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 10" msgstr "Style 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Original %1$s" msgstr "Original %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Original" msgstr "Original" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleurs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Font Pair" msgstr "Paire de polices" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Use setting" msgstr "Utiliser le réglage" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Site Logo" msgstr "Logo du site" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Change" msgstr "Changement" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Upload File Here" msgstr "Télécharger le fichier ici" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Afficher le titre du site" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Logo width" msgstr "Largeur du logo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "Cela vous redirigera vers le premier écran et annulera les progrès que vous avez réalisés." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Si vous préférez continuer, cliquez sur 'Annuler'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Sortie" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Muet" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrant" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "Cette couleur n'est pas adaptée à la lecture sur des arrière-plans %1$s. Envisagez de la rendre légèrement %2$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "Attends !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec des modèles de démarrage. En cliquant sur le bouton 'Commencer à construire', le site sera recréé et toutes les données précédentes seront écrasées." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "Conserver les données précédentes/anciennes ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Activer cette option conservera vos anciennes données de modèles de démarrage, y compris le contenu et les images. Activez-le pour confirmer." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Start Building" msgstr "Commencez à construire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Back" msgstr "Retour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "Vous y êtes presque !" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Vous avez choisi un %1$s Accédez à ce design et à tous les autres lorsque vous effectuez une mise à niveau." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Unlock the Access" msgstr "Déverrouillez l'accès" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "here" msgstr "ici" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "Problème détecté lors de la création précédente du site !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Nous avons rencontré les erreurs suivantes lors de la création de votre site précédent :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Not enough information to display." msgstr "Pas assez d'informations pour afficher." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Si vous souhaitez réessayer l'importation, sélectionnez un site enregistré ci-dessous, puis cliquez sur le bouton « Réessayer l'importation ». Ou contactez notre support %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Si vous continuez sans résoudre ces problèmes, vous pourriez rencontrer à nouveau les mêmes erreurs, ce qui pourrait épuiser vos tentatives de création de site AI. Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à nous contacter %1$s. Voulez-vous toujours continuer ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Créé le :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "L'importation de sites enregistrés ne réduira pas votre nombre de générations de sites par IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Réessayer l'importation" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "Ceci est juste un aperçu. Le site web réel et son contenu seront créés à l'étape suivante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with AI" msgstr "Construire avec l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Design Premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79." msgstr "Vous avez choisi un design Premium. Accédez à ce design et à tous les autres avec nos forfaits payants à partir de seulement 79 $." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Retour aux autres designs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Aperçu réactif" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140 msgid "%s AI sites" msgstr "Sites d'IA %s" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "Ce plan vous permet de générer %s par jour, et vous avez atteint cette limite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "Pour créer plus de sites web d'IA, vous devrez soit mettre à niveau votre plan, soit attendre que la limite se réinitialise." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Limit reached" msgstr "Limite atteinte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "Reprendre votre dernière session ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Il semble que votre précédente session de création de site web ait été interrompue. Souhaitez-vous reprendre là où vous vous êtes arrêté ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Reprendre la session précédente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over" msgstr "Recommencer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "Oups, quelque chose s'est mal passé !" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>." msgstr "Il y a eu un problème lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer. Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre <a href=\"%1$s\">équipe de support</a>." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Retour à l'écran principal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "La création du site a échoué en raison d'une erreur inattendue. Veuillez réessayer ou contacter l'assistance si le problème persiste." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Additional technical information:" msgstr "Informations techniques supplémentaires :" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Message d'erreur : %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Quitter vers le tableau de bord" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This is the total usage quota" msgstr "Ceci est le quota d'utilisation total" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé mensuellement" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé quotidiennement" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "Ce quota d'utilisation sera réinitialisé %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Utilisation du plan et limite" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Suivez et surveillez comment vous allouez et utilisez les ressources dans votre plan actuel." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Manage Plan" msgstr "Gérer le plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Staging Sites" msgstr "Sites de mise en scène" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "AI Website Generations" msgstr "Générations de sites web par IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Sites de plans" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Espace disque utilisé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Team members" msgstr "Membres de l'équipe" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettez à niveau maintenant" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 sites d'IA par jour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20 000 crédits IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Premium designs" msgstr "Designs premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 Sites de plans" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 sites d'IA par jour" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100 000 Crédits IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 Sites de Plans" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "Excellent début ! Félicitations.." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Block Editor" msgstr "Éditeur de blocs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "AI Website Builder" msgstr "Constructeur de site web IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Skip Step" msgstr "Passer l'étape" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Nothing found" msgstr "Rien trouvé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "The website will be in:" msgstr "Le site web sera en :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Type to search" msgstr "Tapez pour rechercher" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Vous avez presque atteint la limite de création de sites par IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Améliorez avec des modules complémentaires pour débloquer plus." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Buy Add-ons" msgstr "Acheter des modules complémentaires" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Use this" msgstr "Utilisez ceci" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Improve Using AI" msgstr "Améliorer avec l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Add More Business Details" msgstr "Ajouter plus de détails sur l'entreprise" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "Les détails commerciaux fournis ne sont pas suffisants pour créer le contenu du site web. Veuillez décrire votre entreprise avec plus de détails, ou utilisez l'IA pour l'écrire pour vous." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "A good business description is:" msgstr "Une bonne description d'entreprise est :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Je vais écrire moi-même" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Entrez l'URL de votre compte %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Entrez votre URL Google Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Entrez l'URL de votre entreprise Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Entrez l'URL de votre compte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Google My Business" msgstr "Google My Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Social Media" msgstr "Médias sociaux" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Veuillez entrer une URL complète. Par exemple : https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "Ceci pourrait ne pas être une URL valide." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Télécharger des images" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "Nom de fichier invalide ! Veuillez éviter les caractères spéciaux. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Option %s" msgstr "Option %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Ouvrir le design dans un nouvel onglet" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "E-Commerce" msgstr "E-commerce" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Pages included:" msgstr "Pages incluses :" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Page count: %s" msgstr "Nombre de pages : %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Generating preview…" msgstr "Génération de l'aperçu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "All orientations" msgstr "Toutes les orientations" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Téléchargez vos images" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Selected Images" msgstr "Images sélectionnées" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select features" msgstr "Sélectionner les fonctionnalités" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités que vous souhaitez sur ce site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Passer et commencer à construire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Importing Content…" msgstr "Importation du contenu…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "Échec de la récupération de la démo associée." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Thème Astra installé." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "L'installation du thème Astra a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Installation du thème Astra…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Oups.. Quelque chose s'est mal passé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "What happened?" msgstr "Que s'est-il passé ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "L'importation du contenu du site a échoué. Le processus d'importation a été interrompu." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Informations techniques supplémentaires depuis la console :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Click here to try again" msgstr "Cliquez ici pour réessayer" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Vérification des erreurs de grammaire et d'orthographe…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Finalisation de l'installation et des configurations…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Mettre les points sur les i et les barres aux t…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Révision pour d'éventuels ajustements de dernière minute…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "Presque là ! Juste quelques dernières retouches…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Votre site web est presque prêt." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "Cela prend plus de temps que d'habitude. Veuillez patienter avec nous !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "Créer un site web n'a jamais été aussi facile !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Voici comment fonctionne le créateur de sites web AI :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Créez un compte gratuit sur la plateforme ZipWP." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Décrivez votre site web de rêve avec vos propres mots." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Regardez l'IA créer instantanément votre site WordPress." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Affinez le site web avec un constructeur facile de glisser-déposer." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Launch." msgstr "Lancement." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Commençons. C'est gratuit" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let's build your website!" msgstr "Construisons votre site web !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Veuillez partager quelques détails de base du site web pour commencer." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Nom du site web :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Entrez le nom ou le titre du site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Name is required" msgstr "Le nom est requis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "Ce site est pour :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let’s Start" msgstr "Commençons" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nom, langue et type" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'entreprise." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les produits, les objectifs, etc." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "Qui est %s ? Parlez-nous davantage de cette personne." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que ce qu'ils font, leur expertise, leurs offres, etc." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Veuillez décrire l'organisation." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les services, les programmes, la mission, la vision, etc." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Parlez-nous davantage du restaurant." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un aperçu du restaurant, la spécialité, le menu, etc." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "Qu'est-ce que %s ? Partagez plus de détails sur le produit." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels qu'un bref aperçu du produit, ses caractéristiques, quelques arguments de vente uniques, etc." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "Tell us more about %s." msgstr "Dites-nous en plus sur %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que la date de l'événement, le lieu, quelques points forts, etc." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Share more details about %s." msgstr "Partagez plus de détails sur %s." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Dites-nous en plus sur le %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "S'il vous plaît, soyez aussi descriptif que possible. Partagez des détails tels que les traitements, les procédures, les installations, etc." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Veuillez décrire %s en quelques mots." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "La meilleure façon de décrire quelque chose est de répondre à quelques questions en WH. Qui, Quoi, Où, Pourquoi, Quand, etc." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Characters: " msgstr "Caractères :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Par exemple, Mantra Minds est un studio de yoga situé à Chino Hills, en Californie. Le studio propose une variété de cours tels que le yoga Hatha, le Vinyasa flow et le yoga restauratif. Le studio est dirigé par Jane, une instructrice de yoga expérimentée et certifiée avec plus de 10 ans d'expérience dans l'enseignement. L'atmosphère accueillante et la personnalisation de Jane en font un favori parmi les amateurs de yoga de la région." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Write Using AI" msgstr "Écrire en utilisant l'IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Describe" msgstr "Décrire" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Some details please" msgstr "Quelques détails s'il vous plaît" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec %1$s ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Your email" msgstr "Votre email" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Your phone number" msgstr "Votre numéro de téléphone" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "How can people get in touch" msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Vous pouvez télécharger seulement 20 images à la fois" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select the Images" msgstr "Sélectionnez les images" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Ajoutez plus de mots-clés pertinents…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Mots-clés suggérés" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Clair" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "ou déposez vos images ici (Max 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Taille maximale : 5 Mo par fichier" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Vous n'avez pas encore sélectionné d'images." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Essayez d'affiner votre recherche." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Trouvez les images parfaites pour votre site web en entrant un mot-clé ou en sélectionnant parmi les options suggérées." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Fin des résultats de recherche" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Save & Exit" msgstr "Enregistrer et quitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Sélectionnez les images pertinentes selon les besoins" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Choose the Design" msgstr "Choisissez le design" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Add a keyword" msgstr "Ajouter un mot-clé" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Erreur lors de la récupération des modèles" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Load More Designs" msgstr "Charger plus de designs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Design" msgstr "Conception" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Choisissez une structure pour votre site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select features as you need" msgstr "Sélectionnez les fonctionnalités selon vos besoins" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts." msgstr "Réinitialisation des publications." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts failed." msgstr "La réinitialisation des publications a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup." msgstr "Sauvegarde des paramètres en cours." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "La sauvegarde des paramètres a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer." msgstr "Réinitialisation du personnalisateur." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "La réinitialisation du personnalisateur a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options." msgstr "Réinitialisation des options du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "La réinitialisation des options du site a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets." msgstr "Réinitialisation des widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Échec de l'analyse JSON lors de la réinitialisation des widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "La réinitialisation des widgets a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Réinitialisation des termes et des formulaires." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "La réinitialisation des termes et des formulaires a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Rassemblement des publications pour suppression." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts done." msgstr "Réinitialisation des publications terminée." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "Échec de l'importation du contenu du site. - Processus d'importation interrompu" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importation - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus d'importation du site ?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Retrying Import." msgstr "Nouvelle tentative d'importation." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Préparation de votre site pour l'importation…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Preparing the site…" msgstr "Préparation du site…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Veuillez patienter un instant…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to create website" msgstr "Échec de la création du site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "The website is created successfully!" msgstr "Le site web a été créé avec succès !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Starting Import." msgstr "Démarrage de l'importation." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Resetting site." msgstr "Réinitialisation du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reset for old website is done." msgstr "La réinitialisation de l'ancien site web est terminée." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 msgid "Downloading Image %s" msgstr "Téléchargement de l'image %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 msgid "Downloading images failed." msgstr "Le téléchargement des images a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms." msgstr "Importation des formulaires." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation du Customizer a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Échec de l'importation du personnalisateur." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Importation des paramètres de spectre." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des paramètres de Spectra a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Échec de l'importation des paramètres de Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "L'importation des paramètres de Surecart a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "Échec de l'importation des paramètres Surecart." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content." msgstr "Importation du contenu du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Installation des plugins requis." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:216 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:88 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "Le plugin %1$s a été installé avec succès." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "Impossible d'installer le plugin - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options." msgstr "Importation des options du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des options du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "Échec de l'importation des options du site." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets." msgstr "Importation de widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des widgets a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "L'importation des widgets a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Processing content for pages." msgstr "Traitement du contenu pour les pages." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Gutenberg batch failed." msgstr "Le lot Gutenberg a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Gutenberg Batch Failed." msgstr "Échec du lot Gutenberg." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Processing images." msgstr "Traitement des images." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Image processing failed." msgstr "Le traitement de l'image a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing." msgstr "Finition finale." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "La finition finale a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Échec de la finition finale." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:222 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:92 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "Activation du plugin %1$s." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:225 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:94 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s activé." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:228 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:96 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Erreur_JSON : Impossible d'activer le plugin requis - %1$s." #. translators: Support article URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:98 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template." msgstr "<a href=\"%1$s\">Lisez l'article</a> pour résoudre le problème et continuer l'importation du modèle." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:234 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:100 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Impossible d'activer le plugin requis - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "We are building your website…" msgstr "Nous construisons votre site web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "Migrating" msgstr "Migration" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Done" msgstr "Fait" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "Your website is ready!" msgstr "Votre site web est prêt !" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "Woohoo, votre site web %1$s est prêt !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "Vous l'avez fait ! Votre tout nouveau site web est prêt à briller en ligne." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "See Your Website" msgstr "Voir votre site web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visiter le tableau de bord" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "Félicitations ! Votre site web est prêt !" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "The requested URL was not found." msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "L'URL a peut-être été mal saisie. Ou il pourrait s'agir d'un lien cassé ou obsolète." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Activation du plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "Activation du plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Installation du plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "Installation du plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "Une erreur s'est produite !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Importer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Le plugin requis a été installé. La page sera enregistrée et actualisée." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la page : %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Mettre à jour l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Personnaliser la bibliothèque" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Mettez à jour les détails pour que l'IA propose de nouveaux textes et images." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Ajoutez des détails pour que l'IA puisse suggérer du texte et des images pertinents." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Mettre à jour les images" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Révisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Réinitialiser les informations de l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Réinitialisez les informations précédemment saisies lors de la configuration de l'IA et effacez tout le contenu généré par l'IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Désactiver l'IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "Cette option prévisualisera et importera uniquement le contenu et les images en fil de fer (par défaut)." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Mode adaptatif" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Désactiver le mode adaptatif affiche les modèles sans texte personnalisé, images et style de thème." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Crédits d'IA dans votre compte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Acheter des crédits AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke Access" msgstr "Révoquer l'accès" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le jeton d'autorisation ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Vous devrez réautoriser Zip pour l'utiliser à nouveau." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler le processus de génération de contenu ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Syncing" msgstr "Synchronisation" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Motifs" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Kits" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Crédits d'IA restants" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Styles de couleur :" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser cette bibliothèque de design avec du contenu et des images adaptés à votre projet de site web ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Installez Spectra & Insérez" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Activer Spectra & Insérer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "Ce modèle inclut du contenu dynamique qui ne sera pas transféré lors de l'importation. Vous devrez ajouter manuellement ces données dynamiques à la page." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "Attention !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Passer et importer la page \"%s\"" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79." msgstr "Accédez à ce modèle et à tous les autres avec le forfait Essentials & Business Toolkit à partir de seulement 79 $." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please Enter your Licence Key" msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "License key" msgstr "Clé de licence" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Page" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "Le résultat de la recherche n'a pas été trouvé. Essayez une autre recherche." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get Access" msgstr "Obtenir l'accès" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Bibliothèque de conception de modèles mise à jour" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Crédits IA gratuits pour créer du contenu personnalisé" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Trouvez facilement des images magnifiques pour votre site web" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Localisez votre site web dans n'importe quelle langue" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Accéder à la bibliothèque de design" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Accédez à notre bibliothèque de centaines de modèles parfaits, conçus par des designers, en créant un compte gratuit sur ZipWP." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "De plus, vous bénéficierez de ces avantages supplémentaires :" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Générer du contenu pour les pages" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Obtenez le contenu de toutes vos pages en un seul clic. Vous pouvez générer le contenu page par page en utilisant l'option \"Passer\". Nous sommes là pour rendre tout facile et adapté parfaitement à vos besoins !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Allons-y (%s Crédits)" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip" msgstr "Passer" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "Mes favoris" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Désolé, aucun favori trouvé 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "Aucun favori ajouté." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "Vos modèles préférés seront affichés ici. Vous n'avez pas encore de favoris. Cliquez sur l'icône en forme de cœur et commencez à les ajouter !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Veuillez patienter un instant" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "équipe de support" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Si cette erreur persiste, veuillez contacter notre %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "Échec de l'activation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "Échec de l'activation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Échec de l'importation du bloc. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "Échec de l'importation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "Échec de l'installation de Spectra. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "Échec de l'installation de WPForms. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Échec de la récupération des données du bloc. Veuillez réessayer plus tard." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Si vous préférez continuer, appuyez sur « Annuler »." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Veuillez entrer une adresse e-mail valide" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "Comment les gens peuvent-ils entrer en contact avec" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Veuillez fournir les coordonnées ci-dessous. Elles seront utilisées sur le site web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "Erreur de génération de la description !" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "Échec de la génération de la description de l'entreprise à l'aide de l'IA. Veuillez réessayer ou entrer les détails manuellement." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Oh là là, vous n'avez plus de crédits AI 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "Avec des crédits IA, vous avez le pouvoir de personnaliser la bibliothèque de design avec un texte unique et de belles images spécifiques à votre site web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Il vous reste %1$s crédits AI sur votre compte. Si vous souhaitez personnaliser l'ensemble de la bibliothèque de designs avec du contenu et des images adaptés à votre entreprise et à votre projet de site web, vous aurez besoin de %2$s crédits." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Débloquez 200 000 crédits IA pour seulement 39 $" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "Voulez-vous voir comment cela fonctionne ?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Commencez avec les 1000 crédits AI fournis lors de votre inscription pour un compte gratuit. Avec cela, vous pouvez personnaliser des modèles dans les catégories %s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Vous pouvez facilement acheter des crédits AI supplémentaires plus tard à tout moment." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "Nous n'avons rien trouvé avec votre mot-clé." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Aucune image n'est encore sélectionnée." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Connectez votre compte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Commençons" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Construire en utilisant l'IA" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Change Fonts" msgstr "Changer les polices" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Rechercher des modèles de démarrage" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "Aucun favori ajouté. Appuyez sur l'icône en forme de cœur pour ajouter des modèles en favoris." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Autres modèles de démarrage suggérés" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Mon préféré" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Bibliothèque actualisée avec succès" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "La mise à jour de la bibliothèque a échoué !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Selected Template:" msgstr "Modèle sélectionné :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "A simple yet powerful e-commerce platform designed to grow your business with effortlessly selling online." msgstr "Une plateforme de commerce électronique simple mais puissante conçue pour développer votre entreprise en vendant en ligne sans effort." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "WooCommerce is an open-source e-commerce plugin for WordPress. It is designed for small to large-sized online merchants using WordPress." msgstr "WooCommerce est un plugin e-commerce open-source pour WordPress. Il est conçu pour les marchands en ligne de petite à grande taille utilisant WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Remove Logo" msgstr "Supprimer le logo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Change Logo" msgstr "Changer le logo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Suggested Dimensions: 180x60 pixels" msgstr "Dimensions suggérées : 180x60 pixels" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Don’t have a logo? No problem!" msgstr "Pas de logo ? Pas de problème !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "You can upload it later" msgstr "Vous pouvez le télécharger plus tard" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Choisissez la plateforme eCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Choisissez votre plateforme de commerce électronique préférée. En fonction de votre sélection, vous recevrez les options de configuration de compte et de panier." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Choose a logo for your site. You can update it anytime later." msgstr "Choisissez un logo pour votre site. Vous pouvez le mettre à jour à tout moment plus tard." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Continue" msgstr "Passer et continuer" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Colors & Fonts" msgstr "Couleurs et polices" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Choose colors and fonts for your site. You can update them anytime later." msgstr "Choisissez les couleurs et les polices pour votre site. Vous pouvez les mettre à jour à tout moment plus tard." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "DEFAULT COLORS" msgstr "COULEURS PAR DÉFAUT" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Change Colors" msgstr "Changer les couleurs" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "This is a premium template and comes with our Essentials and Business Toolkits. <br/><br/> Get access to this premium template and 100+ more." msgstr "Ceci est un modèle premium et est inclus dans nos kits d'outils Essentials et Business. <br/><br/> Accédez à ce modèle premium et à plus de 100 autres." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Liked this Starter Template?" msgstr "Avez-vous aimé ce modèle de démarrage ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Unlock Access" msgstr "Déverrouiller l'accès" #. translators: %1$s Support page URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:75 msgid "<b> Questions? </b> Get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "<b> Questions ? </b> Contactez notre équipe de %1$support%2$s." #. translators: %1$s Store page URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, please install the premium version of the plugin that you can %1$sdownload%2$s from our store." msgstr "Si vous avez acheté nos Essential ou Business Toolkits, veuillez installer la version premium du plugin que vous pouvez %1$stélécharger%2$s depuis notre boutique." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "Already a customer?" msgstr "Déjà client ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, just enter your license key below to import this template." msgstr "Si vous avez acheté nos kits d'outils Essential ou Business, entrez simplement votre clé de licence ci-dessous pour importer ce modèle." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "Currently the free version is installed." msgstr "Actuellement, la version gratuite est installée." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Veuillez entrer la clé de licence" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Installation du thème requis, des plugins, des formulaires, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Importation de pages, menus, articles, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Configuration des paramètres du personnalisateur et des paramètres du site" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Finalisation des derniers réglages" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:79 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Votre site web est prêt et il a fallu seulement %1$s %2$s pour le construire." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Je viens de créer mon site web en %1$s %2$s avec les modèles de démarrage par %3$s. Je n'arrive pas à croire à quel point c'était facile !!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Votre site web est prêt. Il a fallu seulement 25 secondes pour le construire." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Je viens de créer mon site web avec Starter Templates par %1$s en quelques minutes. Je n'arrive pas à croire à quel point c'est facile ! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tweet this" msgstr "Tweetez ceci" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "View Your Website" msgstr "Voir votre site web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "Toujours pas de chance ? Autre solution potentielle :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "What went wrong?" msgstr "Qu'est-ce qui s'est passé ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "More technical information from console:" msgstr "Plus d'informations techniques depuis la console :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Cliquez ici et nous réessaierons" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Please report this error " msgstr "Veuillez signaler cette erreur " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid " so we can fix it." msgstr " afin que nous puissions le réparer." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Parlez-nous un peu de vous" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your First Name" msgstr "Votre prénom" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Work Email" msgstr "Votre e-mail professionnel" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am…" msgstr "Je suis…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Beginner" msgstr "Débutant" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am building website for…" msgstr "Je construis un site web pour…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Myself/My Company" msgstr "Moi-même/Ma société" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "My Client" msgstr "Mon client" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "I agree to receive your newsletters and accept the data privacy statement." msgstr "J'accepte de recevoir vos newsletters et j'accepte la déclaration de confidentialité des données." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Delete Previously imported sites" msgstr "Supprimer les sites précédemment importés" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "WARNING: Selecting this option will delete all data from the previous import. Choose this option only if this is intended." msgstr "AVERTISSEMENT : Sélectionner cette option supprimera toutes les données de l'importation précédente. Choisissez cette option uniquement si c'est votre intention." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Choose this option only if this is intended.You can find the backup to the current customizer settings at /wp-content/uploads astra-sites" msgstr "Choisissez cette option uniquement si c'est intentionnel. Vous pouvez trouver la sauvegarde des paramètres actuels du personnalisateur dans /wp-content/uploads astra-sites" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Installer et activer le thème Astra" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Pour importer le site dans le format original, vous devez activer le thème Astra. Vous pouvez l'importer avec n'importe quel autre thème, mais le site pourrait perdre certains paramètres de conception et avoir un aspect légèrement différent." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Import Customizer Settings" msgstr "Importer les paramètres du personnalisateur" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Starter Templates customizer serves global settings that give uniform design to the website. Choosing this option will override your current customizer settings." msgstr "Le personnalisateur de modèles de démarrage propose des paramètres globaux qui donnent un design uniforme au site web. Choisir cette option remplacera vos paramètres actuels du personnalisateur." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Import Widgets" msgstr "Importer des widgets" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Plugins needed to import this template are missing. Required plugins will be installed and activated automatically." msgstr "Les plugins nécessaires pour importer ce modèle sont manquants. Les plugins requis seront installés et activés automatiquement." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Import Content" msgstr "Importer le contenu" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Selecting this option will import dummy pages, posts, images, and menus. If you do not want to import dummy content, please uncheck this option." msgstr "En sélectionnant cette option, vous importerez des pages, articles, images et menus fictifs. Si vous ne souhaitez pas importer de contenu fictif, veuillez décocher cette option." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Share Non-Sensitive Data" msgstr "Partager des données non sensibles" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website." msgstr "Aidez nos développeurs à créer de meilleurs modèles et produits pour vous en partageant des données anonymes et non sensibles sur votre site web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Replace Existing Surecart Store" msgstr "Remplacer le magasin Surecart existant" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Replace the current Surecart store with the imported store's data and settings." msgstr "Remplacez le magasin Surecart actuel par les données et paramètres du magasin importé." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select Page Builder" msgstr "Sélectionner le constructeur de pages" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Veuillez choisir votre constructeur de page préféré dans la liste ci-dessous." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "What type of website are you building?" msgstr "Quel type de site web construisez-vous ?" #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Starter Templates for %1$s:" msgstr "Modèles de démarrage pour %1$s :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtenez un accès illimité à tous les modèles de démarrage Premium et plus encore, à un coût unique et avantageux !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Install & Activate" msgstr "Installer et activer" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "D'accord, juste une dernière étape…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Soumettre et construire mon site web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins missing" msgstr "Plugins requis manquants" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Certains plugins requis n'ont pas pu être installés/activés en raison de certaines limitations provenant du fournisseur de services d'hébergement de ce site web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Nous vous demandons de bien vouloir installer/mettre à jour les plugins suivants pour continuer." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins -" msgstr "Plugins requis -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Start Importing" msgstr "Commencer l'importation" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We're Almost There!" msgstr "Nous y sommes presque !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "Le modèle de démarrage que vous essayez d'importer nécessite l'installation et l'activation de quelques plugins. Votre version actuelle de PHP ne correspond pas à l'exigence minimale pour ces plugins." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Vous êtes sur le point d'importer le modèle. Pour terminer le processus, veuillez remplir les conditions suivantes." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Passer et commencer l'importation" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "Le processus d'importation a été interrompu en raison du manque d'autorisations du système de fichiers de votre hôte. Il est nécessaire d'importer des images, des fichiers XML, et d'autres éléments requis pour que le modèle fonctionne." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Autorisations actuelles du système de fichiers :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Read Permissions:" msgstr "Autorisations de lecture :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Write Permissions:" msgstr "Autorisations d'écriture :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "Autorisations WP_Filesystem :" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reseting site." msgstr "Réinitialisation du site." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "Importation des flux CartFlows." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "L'importation des flux CartFlows a échoué." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation des formulaires a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms Failed." msgstr "Échec de l'importation des formulaires." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "L'URL XML pour le contenu du site est vide." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "Échec de l'importation du contenu du site" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "L'importation du contenu du site a échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "Échec de l'importation du contenu du site." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings." msgstr "Finitions finales." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Les finitions finales ont échoué en raison d'une erreur d'analyse JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Les finitions finales ont échoué." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "Chaud !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web. Nous proposons des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site 10 fois plus rapidement." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New" msgstr "Quoi de neuf" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Veuillez entrer votre clé de licence." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Si vous avez déjà acheté l'Essential ou le Business Toolkit, veuillez installer la version premium du plugin Starter Templates depuis notre %1$sstore%2$s." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "Besoin d'aide ? N'hésitez pas à contacter notre équipe de %1$support%2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Premium Template" msgstr "Modèle Premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Vous utilisez actuellement la version gratuite." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get your key here" msgstr "Obtenez votre clé ici" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help?" msgstr "Besoin d'aide ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Already purchased?" msgstr "Déjà acheté ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Ajoutez votre propre logo, changez la couleur et la police." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Je comprends, allons-y !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding." msgstr "Cela écrasera les paramètres de votre site et ajoutera du nouveau contenu. Vous pourriez vouloir sauvegarder votre site avant de continuer." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "Votre organisation active actuelle est %1$s, qui est sur le plan %2$s." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de sites autorisés à être créés sur le plan %s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Skip this step" msgstr "Passer cette étape" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "Comment souhaitez-vous créer votre site web ?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Modèles de démarrage classiques" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Commencez le processus de création de site web avec notre vaste bibliothèque de modèles conçus par des professionnels, adaptés à vos besoins." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with Templates" msgstr "Construire avec des modèles" #. translators: %s: support link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "En continuant, vous acceptez nos %1$s et %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Page Builder" msgstr "Constructeur de pages" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Concevez des pages avec un créateur de sites web visuel" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Contact Form" msgstr "Formulaire de contact" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Permettez à vos visiteurs de vous contacter" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sell your products online" msgstr "Vendez vos produits en ligne" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Donations" msgstr "Dons" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Collect donations online from your website" msgstr "Collectez des dons en ligne depuis votre site web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automation & Integrations" msgstr "Automatisation et intégrations" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automate your website & tasks" msgstr "Automatisez votre site web et vos tâches" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sales Funnels" msgstr "Entonnoirs de vente" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Boost your sales & maximize your profits" msgstr "Boostez vos ventes et maximisez vos profits" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Video Player" msgstr "Lecteur vidéo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Showcase your videos on your website" msgstr "Présentez vos vidéos sur votre site web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Free Live Chat" msgstr "Chat en direct gratuit" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Connectez-vous gratuitement avec les visiteurs de votre site web" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Copier et fermer" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Régénérer" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Remarque : Tous les messages suivants seront supprimés après votre mise à jour." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Click Here" msgstr "Cliquez ici" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Generating…" msgstr "Génération…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "How can I help you?" msgstr "Comment puis-je vous aider ?" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "L'assistant AI peut faire des erreurs. Voulez-vous le %1$sdésactiver ?%2$s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "L'assistant IA peut faire des erreurs." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Clear Chat" msgstr "Effacer la discussion" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Anglais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Philippin" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Français" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Allemand" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Amical" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Formel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Décontracté" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Professionnel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informatif" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Ludique" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Sérieux" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Humoristique" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Poli" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Émotionnel" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Corrigez toutes les erreurs grammaticales." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Faites-le plus long." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Faites-le plus court." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change tone to %s." msgstr "Changer le ton en %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Rephrase" msgstr "Reformuler" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Brouillon avec IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Fix Grammar" msgstr "Corriger la grammaire" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Make Longer" msgstr "Allonger" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Make Shorter" msgstr "Raccourcir" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Translate to %s." msgstr "Traduire en %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Coller depuis le presse-papiers" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Reconnectez-vous et continuez à utiliser les fonctionnalités d'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Commencez avec 1000 crédits mensuels gratuits" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnecting…" msgstr "Reconnexion…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Getting Started…" msgstr "Commencer…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Commencez à partir de %1$sici%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "Les possibilités sont infinies !" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec l'IA %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Construisez 10 fois plus vite avec ZipWP" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s offre des fonctionnalités d'IA propulsées par ZipWP pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP propose des fonctionnalités d'IA pour vous aider à créer votre site web 10 fois plus rapidement." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Traduisez vos pages" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Rédiger le contenu des pages" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Générer un code personnalisé" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Customize Templates" msgstr "Personnaliser les modèles" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Rédiger des descriptions de produits" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Engage with Comments" msgstr "Interagir avec les commentaires" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Quelque chose s'est mal passé, veuillez réessayer." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Ready!" msgstr "Prépare-toi !" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "Salut ! Je suis là pour vous aider." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "AI Assistant" msgstr "Assistant IA" #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "Change Tone to %s" msgstr "Changer le ton en %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "Something Else" msgstr "Quelque chose d'autre" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Noir" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Blanc" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Turquoise" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Lilas" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Violet" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Nuances de gris" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Toute orientation" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Carré" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Effacer le filtre" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Désolé, nous n'avons rien trouvé pour « %s »." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Fin des résultats de recherche." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Détails de l'image" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Choisissez une taille :" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Retour à toutes les images" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156 msgid "Account is already created." msgstr "Le compte est déjà créé." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Il semble que vous ayez déjà un site web créé avec Starter Templates. Cochez cette case pour conserver votre contenu et vos images existants." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Keep existing data!" msgstr "Conservez les données existantes !" #. translators: %s product name #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:216 msgid "Want to help make <strong>%1s</strong> even more awesome? Allow us to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. " msgstr "Vous voulez aider à rendre <strong>%1s</strong> encore plus génial ? Permettez-nous de collecter des données de diagnostic non sensibles et des informations d'utilisation." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:219 msgid "This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Cela sera applicable à tous les sites du réseau." #. translators: %s usage doc link #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:243 msgid " Know More." msgstr "En savoir plus." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:253 msgid "Yes! Allow it" msgstr "Oui ! Autorisez-le" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:264 msgid "No Thanks" msgstr "Non merci" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:370 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi de l'utilisation" #. translators: %s Product title #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414 msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data." msgstr "Permettre aux produits %s de suivre les données d'utilisation non sensibles." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:417 msgid " This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Ceci sera applicable à tous les sites du réseau." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:422 msgid "Learn More." msgstr "En savoir plus." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Bloc Spectra AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Kits de modèles" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Get Started Now" msgstr "Commencez maintenant" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Go back to the dashboard" msgstr "Retournez au tableau de bord" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!" msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'installation de Zip AI !" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!" msgstr "Zip AI est votre assistant WordPress, accessible directement depuis votre interface. Créez du contenu persuasif, générez du code personnalisé et obtenez des réponses à vos questions WordPress en quelques secondes. Les possibilités sont infinies !" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Craft Compelling Content" msgstr "Créez un contenu captivant" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience." msgstr "Avec Zip, vous pouvez créer sans effort un texte persuasif et engageant qui résonne avec votre public." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "AI-Powered Block Patterns" msgstr "Motifs de bloc alimentés par l'IA" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs." msgstr "Zip peut personnaliser et adapter les motifs de blocs et les modèles de section en fonction des besoins uniques de votre site web." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "WordPress Wizardry" msgstr "Sorcellerie WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back." msgstr "Des questions ? Zip a les réponses. Que ce soit pour résoudre des problèmes ou personnaliser votre site, Zip est là pour vous." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Personalized Templates" msgstr "Modèles personnalisés" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you." msgstr "Dites adieu aux designs génériques et bonjour aux modèles de pages personnalisés de Zip, conçus spécialement pour vous." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs." msgstr "Fini les difficultés avec les problèmes de codage complexes. Zip peut créer du code personnalisé, des fonctions et du CSS adaptés à vos besoins." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Custom Pages with AI" msgstr "Pages personnalisées avec IA" #. translators: %s: Percentage Ascii Code #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills." msgstr "Avec Zip AI à vos côtés, vous pouvez créer de magnifiques pages web 100%s personnalisées sans avoir besoin de compétences en design ou en codage." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products" msgstr "De l'équipe derrière certains produits WordPress emblématiques" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Visit Website" msgstr "Visiter le site" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Words Written" msgstr "Mots écrits" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Get more Credits" msgstr "Obtenez plus de crédits" #. translators: %s: number of words #. translators: %s the total amount of credits to this account, with comma separators. #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "of %s" msgstr "de %s" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Enable Zip AI" msgstr "Activer Zip AI" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click." msgstr "Vous pouvez facilement activer ou désactiver Zip AI depuis cette section. Il suffit de basculer l'interrupteur en un seul clic." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip is Authorized" msgstr "Zip est autorisé" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time." msgstr "Votre site web est connecté à l'IA. Vous pouvez vous déconnecter à tout moment." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vous déconnecter ?" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You will need to reconnect to use AI features again." msgstr "Vous devrez vous reconnecter pour utiliser à nouveau les fonctionnalités d'IA." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Default route fallback" msgstr "Itinéraire par défaut de secours" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip - Your AI Assistant" msgstr "Zip - Votre assistant IA" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1727 msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Veuillez signaler cette erreur%1$s ici %2$s, afin que nous puissions la corriger." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1977 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Autorisation d'installation de plugin manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1979 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'installer le plugin requis. Vous devez avoir les permissions d'installation pour procéder avec le plugin requis." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1982 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Autorisation d'activation du plugin manquante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1984 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'activer le plugin requis. Vous devez avoir les permissions d'activation pour procéder avec le plugin requis." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1987 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Limite de mémoire insuffisante" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1989 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "La limite de mémoire de votre site est inférieure aux 256 Mo recommandés. Bien que vous puissiez continuer, il est conseillé d'augmenter la limite de mémoire pour une expérience d'importation fluide." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Vous avez généré avec succès %1$s sites d'IA avec votre compte %2$s. Faites bien plus avec le Plan %3$s :" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "Les plugins requis n'ont pas pu être vérifiés." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "L'activation du thème Astra a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Theme installation failed." msgstr "L'installation du thème a échoué." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Échec de la vérification des autorisations de fichier" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Échec de l'enregistrement du logo du site" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Échec de l'enregistrement des palettes de couleurs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Échec de l'enregistrement de la typographie" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Échec de l'enregistrement de la langue du site" #. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag. #. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:231 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLisez l'article%2$s pour résoudre le problème et continuer à importer le modèle." #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Très improbable" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Très probablement" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "I already did!" msgstr "Je l'ai déjà fait !" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Évaluer le plugin" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Synchronisation de la bibliothèque de modèles…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "Mise à jour de la bibliothèque pour inclure tous les derniers modèles." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "Construisez un site web 10 fois plus vite !" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Découvrez l'avenir de la création de sites web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Essayez AI Builder" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Peut-être plus tard" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Plateforme de commerce électronique tout-en-un sans couture pour vendre des produits physiques, numériques ou par abonnement." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Plugin e-commerce open source pour WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Choisissez le modèle de commerce électronique" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Créer avec l'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Écrivez une courte description" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "pour ce produit" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Écrivez une courte description." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Écrire une longue description" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Écrivez une longue description." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Donne-moi une idée" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "pour un titre attrayant à propos de" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Donnez-moi une idée pour " #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Montre-moi un extrait de code" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "de flou-au-survol CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Écris-moi une description" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "à propos d'un produit pour" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "et discutez de là" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Changer de ton" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Modifier le message" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Remplacer le texte enrichi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Il semble que j'ai rencontré une erreur…" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Quelque chose s'est mal passé pendant que je générais une réponse." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Ask AI" msgstr "Demander à l'IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Choisissez une invite ci-dessous ou écrivez la vôtre." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Demandez-moi ce dont vous avez besoin." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Login to use the AI Assistant!" msgstr "Connectez-vous pour utiliser l'assistant IA !" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Credit Usage" msgstr "Utilisation du crédit" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get More Credits" msgstr "Obtenez plus de crédits" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Logged in" msgstr "Connecté" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Continue logging in from %1$shere%2$s." msgstr "Continuez à vous connecter depuis %1$sici%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Logged in!" msgstr "Connecté !" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Something went wrong, please login again." msgstr "Quelque chose s'est mal passé, veuillez vous reconnecter." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:306 msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Limite de mémoire actuelle %1$s. Nous recommandons de régler la mémoire à au moins %2$s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:387 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Nous recommandons d'utiliser PHP 5.4 ou une version supérieure" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Spectra AI"