index of
/
home
/
thefkyzp
/
hulmvisaadvisor.com
/
wp-content
/
plugins
/
astra-sites
/
languages
/
File: /home/thefkyzp/hulmvisaadvisor.com/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-es_ES.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-14T10:08:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14T10:08:38+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-sites.php #: astra-sites.php:38 #: astra-sites.php:111 #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:80 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2490 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:83 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Starter Templates" msgstr "Plantillas de inicio" #. Plugin URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "" #. Description of the plugin #: astra-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates es una solución todo en uno para sitios de inicio completos, plantillas de una sola página, bloques e imágenes. Este plugin ofrece la biblioteca premium de plantillas listas y proporciona acceso rápido a hermosas imágenes de Pixabay que se pueden importar fácilmente en tu sitio web." #. Author of the plugin #: astra-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Fuerza de Lluvia de Ideas" #. Author URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "" #: classes/class-astra-sites-admin.php:115 msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtén acceso ilimitado a todas las plantillas premium de inicio y más, a un costo único bajo!" #: classes/class-astra-sites-admin.php:116 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Obtener el kit de herramientas esencial" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:98 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:314 msgid "There was an error on your website." msgstr "Hubo un error en tu sitio web." #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:150 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:140 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:283 msgid "There was an error your website." msgstr "Hubo un error en tu sitio web." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:102 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:80 msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Faltan los permisos de archivo necesarios para importar las plantillas desde %s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:107 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:85 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Esto suele deberse a permisos de archivo inconsistentes." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:88 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Puedes actualizar fácilmente los permisos añadiendo el siguiente código en el archivo wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:281 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:285 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:288 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:369 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:426 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:373 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:430 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:372 #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:429 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:376 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:433 msgid "No" msgstr "No" #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:444 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:448 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Actualmente no tienes eventos cron programados." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:91 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:135 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:174 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:328 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:433 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:190 #: inc/classes/class-astra-sites.php:232 #: inc/classes/class-astra-sites.php:604 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1018 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1113 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1144 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1344 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:967 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:985 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:141 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:166 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:219 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:242 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:381 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:433 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:465 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:120 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:364 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:369 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:593 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:637 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:677 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:710 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:742 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:776 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:812 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:245 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:293 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:337 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:361 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:461 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:811 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:320 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:447 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:472 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:515 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:809 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:844 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:43 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:109 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:35 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:68 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:263 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción" #. Translators: %s is WP Forms URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:340 msgid "Invalid WPform Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud de WPform no válida - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:399 msgid "Invalid JSON file for WP Forms." msgstr "Archivo JSON no válido para WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:402 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:405 msgid "There was an error downloading the WP Forms file." msgstr "Hubo un error al descargar el archivo de WP Forms." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:464 msgid "Invalid file for CartFlows flows" msgstr "Archivo no válido para los flujos de CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:467 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:470 msgid "There was an error downloading the CartFlows flows file." msgstr "Hubo un error al descargar el archivo de flujos de CartFlows." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:473 msgid "Empty file for CartFlows flows" msgstr "Archivo vacío para los flujos de CartFlows" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:81 msgid "How likely are you to recommend #pluginname to your friends or colleagues?" msgstr "¿Qué tan probable es que recomiendes #pluginname a tus amigos o colegas?" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:84 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "¡Muchas gracias por tus comentarios! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:85 msgid "Could you please do us a favor and give us a 5-star rating on WordPress? It would help others choose Starter Templates with confidence. Thank you!" msgstr "¿Podrías hacernos un favor y darnos una calificación de 5 estrellas en WordPress? Ayudaría a otros a elegir Starter Templates con confianza. ¡Gracias!" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:89 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Gracias por tus comentarios" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:90 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Valoramos su opinión. ¿Cómo podemos mejorar su experiencia?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:96 msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>" msgstr "¡Gracias por elegir %1$s! Consulta la biblioteca de <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">plantillas de inicio listas aquí »</a>" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:206 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "¡Aviso Descartado!" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:319 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:321 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:333 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Todo" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:338 #: inc/includes/templates.php:29 msgid "Free" msgstr "Gratis" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:343 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:351 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:425 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:427 msgid "The default WordPress editor" msgstr "El editor predeterminado de WordPress" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:431 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Elementor" msgstr "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:436 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:441 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:489 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:491 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:493 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:495 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:497 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:499 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:501 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:505 msgid "now" msgstr "ahora" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:559 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "¡ERROR! Los horarios de Cron están desactivados al establecer la constante DISABLE_WP_CRON en true.<br/>Para iniciar el proceso de importación, por favor habilite el cron estableciendo la constante en false. Por ejemplo, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:563 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "¡ERROR! Los cron schedules están deshabilitados al establecer la constante ALTERNATE_WP_CRON en true.<br/>Para iniciar el proceso de importación, por favor habilite el cron estableciendo la constante en false. Por ejemplo, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:599 msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Código de respuesta HTTP inesperado: %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 msgid "%1$s Branding" msgstr "Marca %1$s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:124 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "¡No se encontraron sitios! Intenta con otra consulta." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:160 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas importar el sitio?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:166 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:432 msgid "Invalid Site ID," msgstr "ID de sitio no válido," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:176 msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "La importación del sitio falló debido al error: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:188 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "Este es un sitio Premium. ¡Por favor, activa la licencia de \"Starter Templates\"!" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:189 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Usa `wp plugin deactivate astra-sites` y luego `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:193 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Utiliza el comando CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:211 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Instalando complementos.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:226 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Activando complementos.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:278 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Importando opciones del sitio.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Importando widgets.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:296 msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "¡Sitio importado con éxito! Visita: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331 msgid "Invalid XML URL." msgstr "URL de XML no válido." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:336 msgid "Downloading %s" msgstr "Descargando %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:340 msgid "Importing WXR.." msgstr "Importando WXR.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:344 msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "Descarga del archivo WXR fallida. Error %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:371 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los datos del sitio importados?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:379 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Restableciendo publicaciones.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:386 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Restableciendo términos.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:393 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "Descansando WP Forms..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:437 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Importando configuraciones del personalizador.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:487 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Por favor, añade un parámetro válido." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:504 msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "El constructor de páginas predeterminado es \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:512 msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" está configurado como el constructor de páginas predeterminado." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:515 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Slug de constructor de página no válido. \n" "Verifica todos los slugs de constructores de página con el comando `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:518 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "¡Parámetro inválido! \n" "Por favor, use el parámetro `list` o `set`." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:573 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Este complemento de creación de páginas no está instalado. Por favor, prueba con un creador de páginas diferente." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Este tipo de sitio no existe. Por favor, intenta con un tipo de sitio diferente." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:591 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Esta categoría de sitio no existe. Por favor, intenta con una categoría de sitio diferente." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:213 msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s: ¡Falta la extensión XMLReader! Para importar plantillas, por favor contacte a su proveedor de alojamiento para habilitar esta extensión." #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:540 msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "ID de plantilla no válido - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:619 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1039 msgid "Invalid API URL." msgstr "URL de API no válida." #: inc/classes/class-astra-sites.php:631 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Meta de publicación no válida" #: inc/classes/class-astra-sites.php:638 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "ID de publicación o meta de Elementor no válido" #: inc/classes/class-astra-sites.php:682 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "¡La URL de la API proporcionada está vacía! ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:701 msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud de API no válida - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:724 #: inc/classes/class-astra-sites.php:840 msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "No se pudo realizar la solicitud de API - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:729 #: inc/classes/class-astra-sites.php:845 msgid "API Request has failed - %s" msgstr "La solicitud de API ha fallado - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:759 #: inc/classes/class-astra-sites.php:874 msgid "Internal Server Error." msgstr "Error interno del servidor." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:765 #: inc/classes/class-astra-sites.php:880 msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s" msgstr "IP del cliente: %1$s </br> Código de error: %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:798 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "¡Los detalles de la API proporcionados están vacíos! ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:817 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:56 msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud no válida - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1152 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:276 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "Necesito enviar la URL de la imagen que se va a descargar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1177 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:286 msgid "Could not download the image." msgstr "No se pudo descargar la imagen." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1436 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Started" msgstr "Comenzar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1646 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2128 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "¡Obtén acceso!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1648 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1652 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Sincronizando la biblioteca de plantillas en segundo plano. El proceso puede tardar entre 2 y 3 minutos. Te notificaremos una vez que esté listo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1653 msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time." msgstr "Algunos de los archivos necesarios durante el proceso de importación están ausentes.<br/><br/>Por favor, inténtelo de nuevo después de un tiempo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1654 msgid "<p>WordPress debug mode is currently enabled on your website. This has interrupted the import process..</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" msgstr "<p>El modo de depuración de WordPress está actualmente habilitado en tu sitio web. Esto ha interrumpido el proceso de importación.</p><p>Por favor, desactiva el modo de depuración e intenta importar la Plantilla de Inicio nuevamente.</p><p>Puedes agregar el siguiente código en el archivo wp-config.php para desactivar el modo de depuración.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1656 msgid "<p>We are facing a temporary issue in importing this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Estamos enfrentando un problema temporal al importar esta plantilla.</p><p>Lea el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.</p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1658 msgid "<p>We are facing a temporary issue in installing the required plugins for this template.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>Estamos enfrentando un problema temporal al instalar los plugins necesarios para esta plantilla.</p><p>Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">el artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.</p>" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1662 msgid "Warning! %1$s Import process is not complete. Don't close the window until import process complete. Do you still want to leave the window?" msgstr "¡Advertencia! %1$s El proceso de importación no está completo. No cierre la ventana hasta que el proceso de importación termine. ¿Aún desea salir de la ventana?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1663 msgid "Done! View Site" msgstr "¡Hecho! Ver sitio" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1666 msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Importar plantilla \"%s\"" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1669 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Instalando los plugins requeridos.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1671 msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Instalando el tema %1$s.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1694 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1696 msgid "One Last Step.." msgstr "Un último paso.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1697 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Su sitio web seleccionado está siendo importado." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1698 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Su plantilla seleccionada está siendo importada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1700 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "¡Te hemos enviado un regalo sorpresa a tu dirección de correo electrónico! ¡Por favor, revisa tu bandeja de entrada!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1702 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Parece que la plantilla que estás importando no está disponible temporalmente." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1703 msgid "We could not start the import process and this is the message from WordPress:" msgstr "No pudimos iniciar el proceso de importación y este es el mensaje de WordPress:" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1704 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Hubo un error al conectar con la API de Plantillas de Inicio." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1705 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Hubo un error al importar el contenido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1706 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Para importar contenido, WordPress necesita almacenar el archivo XML en la carpeta /wp-content/. Por favor, póngase en contacto con su proveedor de alojamiento." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1707 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Parece que su anfitrión probablemente no pudo almacenar el archivo XML en la carpeta /wp-content/." #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:1709 msgid "%1$sWe could not start the import process due to failed AJAX request and this is the message from WordPress:%2$s" msgstr "%1$sNo pudimos iniciar el proceso de importación debido a una solicitud AJAX fallida y este es el mensaje de WordPress:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1711 msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLea <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">el artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1720 msgid "%1$sWe could not complete the import process due to failed AJAX request and this is the message:%2$s" msgstr "%1$sNo pudimos completar el proceso de importación debido a una solicitud AJAX fallida y este es el mensaje:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1722 msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%1$sPor favor, informe esto <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>.%3$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1944 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "Falta soporte de XMLReader" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1946 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Estás cerca de importar la plantilla. Para completar el proceso, habilita el soporte de XMLReader en tu sitio web." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1946 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1951 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1974 msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue." msgstr "Lee un artículo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a> para resolver el problema." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1949 msgid "cURL Support Missing" msgstr "Falta soporte para cURL" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1951 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Para ejecutar una importación sin problemas, por favor habilite el soporte cURL en su sitio web." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1954 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Desactivar el modo de depuración" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "El modo de depuración de WordPress está actualmente habilitado en tu sitio web. Con esto, cualquier error de plugins de terceros podría afectar el proceso de importación." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Por favor, desactívelo para continuar importando la Plantilla de Inicio. Para hacerlo, puede agregar el siguiente código en el archivo wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1959 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar complemento" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1961 msgid "Updates are available for plugins used in this starter template." msgstr "Hay actualizaciones disponibles para los plugins utilizados en esta plantilla de inicio." #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1961 msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualícelos</a> para una importación exitosa. Omitir este paso podría romper el diseño/la función de la plantilla." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1964 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Faltan complementos requeridos" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1965 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Esta plantilla inicial requiere complementos premium. Como se trata de complementos premium de terceros, primero deberá comprarlos, instalarlos y activarlos." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1968 msgid "Dynamic Page" msgstr "Página Dinámica" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1969 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "La plantilla de página que está a punto de importar contiene un widget/módulo dinámico. Tenga en cuenta que estos datos dinámicos no estarán disponibles con la página importada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1969 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Necesitarás añadirlo manualmente en la página." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1969 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "Este contenido dinámico estará disponible cuando importes todo el sitio." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1972 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Habilitar contenedor Flexbox desde Elementor" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1974 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "El widget del contenedor Flexbox está deshabilitado en su sitio web. Con esto deshabilitado, el proceso de importación se verá afectado. Por favor, habilítelo para continuar importando la plantilla de inicio." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2095 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Esta es una plantilla premium disponible con los Toolkits Esenciales y Empresariales. Puedes comprarla desde <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2099 msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template." msgstr "Esta es una plantilla premium disponible con los Toolkits Esenciales y de Negocios. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Valide su clave de licencia</a> para importar esta plantilla." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2132 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2133 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2134 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2135 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar complementos requeridos" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2139 msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab." msgstr "Puede encontrar <strong>Configuración de Plantillas de Inicio</strong> bajo la <strong>Configuración de Página</strong> de la pestaña de Estilo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2141 msgid "Read More →" msgstr "Leer más →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2418 msgid "Template library refreshed!" msgstr "¡Biblioteca de plantillas actualizada!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2492 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Construye tu sitio de ensueño en minutos con IA" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2493 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Despídete de los días de pasar semanas diseñando y construyendo tu sitio web.<br/> Ahora puedes crear sitios web de calidad profesional en minutos." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2495 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Comencemos" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2496 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Quiero construir este sitio web desde cero" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2530 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Faltan los permisos de WP_Filesystem necesarios para importar las plantillas de Starter Templates." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:974 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:992 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:780 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:94 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:93 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "No se pudo leer los datos de importación. Por favor, intente con un archivo diferente." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:138 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:140 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "El área de widgets no existe en el tema (usando Inactivo)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:160 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:162 msgid "Site does not support widget" msgstr "El sitio no admite el widget" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:196 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:198 msgid "Widget already exists" msgstr "El widget ya existe" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:265 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:267 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:268 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:270 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Importado a Inactivo" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:274 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:276 msgid "No Title" msgstr "Sin título" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Lo siento, no se encontraron resultados." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Búsqueda Segura" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Impulsado por" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>" msgstr "¿No ves una plantilla que te gustaría importar?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">¡Haz una sugerencia de plantilla!</a>" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Volver a Imágenes" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Ya guardado" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Guardar e insertar" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "BUSCAR" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Hemos observado que la configuración 'Flexbox Container' en tu configuración de Elementor está actualmente inactiva. Para asegurar una importación sin problemas, por favor activa esta opción." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "¡Actívalo!" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtrar por color" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Volver a Páginas" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Volver al diseño" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizar biblioteca" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "Esta plantilla premium es accesible con el paquete \"Premium\" %1$s." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "INSERTAR" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "¿No ves una plantilla que te gustaría importar? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Templates" msgstr "Volver a las plantillas" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Este sitio inicial requiere complementos premium. Como se trata de complementos premium de terceros, primero tendrás que comprarlos, instalarlos y activarlos." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Omitir e Importar" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Importar" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Guardar" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nombre del complemento:" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Descripción del complemento:" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:215 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:216 msgid "AI Builder" msgstr "Constructor de IA" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:407 msgid "Installed! Activating.." msgstr "¡Instalado! Activando.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:408 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:409 msgid "Activated!" msgstr "¡Activado!" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:410 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:427 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "Su organización activa actual es %1$s, que está en el plan %2$s. Ha alcanzado el número máximo de sitios permitidos para crear en el plan %2$s." #. translators: %1$s: team name #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:436 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Por favor, actualice el plan para %s con el fin de crear más sitios." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:442 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Desbloquear todo el poder" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Contact Support" msgstr "Contactar con el soporte" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para realizar esta operación." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 msgid "Nonce validation failed" msgstr "La validación del nonce falló" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:43 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Lo siento, algo salió mal." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:345 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:253 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:138 msgid "Permission Denied!" msgstr "¡Permiso denegado!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:369 msgid "There was an error importing the Spectra settings." msgstr "Hubo un error al importar la configuración de Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:393 msgid "There was an error cloning the surecart store." msgstr "Hubo un error al clonar la tienda surecart." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:439 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:471 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:130 msgid "Required function not found" msgstr "Función requerida no encontrada" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:512 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:44 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "No estás autorizado para realizar esta acción." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:522 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:54 msgid "Received empty parameters." msgstr "Se recibieron parámetros vacíos." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:221 msgid "Invalid URL - %s" msgstr "URL no válida - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:347 msgid "Theme Activated" msgstr "Tema activado" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:376 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Error al establecer el idioma del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:82 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:77 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:252 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para hacer eso." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:611 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:653 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:747 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:841 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:950 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1042 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1134 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1213 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1284 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1360 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1440 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1520 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1602 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1679 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1744 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1809 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1880 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1946 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1973 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:197 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:273 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:354 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:169 msgid "Nonce verification failed." msgstr "La verificación del nonce falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:901 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:241 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "Hubo un error al descargar el archivo XML." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:913 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:565 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:601 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:644 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:682 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:717 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:751 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:784 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:827 msgid "Required class not found." msgstr "Clase requerida no encontrada." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:203 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Por favor, contacta al proveedor del servicio de alojamiento para que te ayude a actualizar los permisos y así puedas importar con éxito una plantilla completa." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:438 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Permiso insuficiente. Por favor, contacta a tu Super Admin para permitir los permisos necesarios para instalar el plugin." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:498 msgid "Error: You don't have the required permissions to install plugins." msgstr "Error: No tienes los permisos necesarios para instalar plugins." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:543 msgid "Plugin Activated" msgstr "Complemento activado" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:560 msgid "User does not have permission!" msgstr "¡El usuario no tiene permiso!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:617 msgid "Site options Imported!" msgstr "¡Opciones del sitio importadas!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:792 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "¡Widgets eliminados!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:823 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "¡Los datos del personalizador están vacíos!" #: inc/lib/astra-notices/class-astra-notices.php:119 msgid "WordPress Nonce not validated." msgstr "Nonce de WordPress no validado." #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Enlaces rápidos" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Acción completada" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Acción fallida" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Lo siento, los ajustes no se han guardado." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:53 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Se necesitan permisos de archivo: la importación de patrones, páginas y plantillas desde la Biblioteca de Diseño requiere permisos de archivo adecuados. Para obtener orientación sobre cómo resolver este problema y garantizar procesos de importación fluidos, consulte la documentación adjunta." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Doc: " msgstr "Doc:" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Resolver el problema de permisos de archivo" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:270 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:274 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:445 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:255 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:823 msgid "Something wrong" msgstr "Algo mal" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1004 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Biblioteca de diseño" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:225 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:151 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "El punto final de Zip AI no fue declarado" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:235 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:161 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "El token de autenticación de Zip AI no está configurado." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:257 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:196 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "El middleware de Zip AI no está respondiendo." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:267 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:206 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "El middleware Zip AI encontró un error." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:318 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Desactivar las plantillas de Elementor Page Builder en las plantillas de inicio" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:322 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Desactivar las plantillas de Beaver Builder Page Builder en las plantillas de inicio" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:72 msgid "The XMLReader library is not available. This library is required to import the content for the website." msgstr "La biblioteca XMLReader no está disponible. Esta biblioteca es necesaria para importar el contenido del sitio web." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:108 msgid "Post ids are empty" msgstr "Los identificadores de las publicaciones están vacíos" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:118 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Lote de Gutenberg completado." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:67 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "El tipo de plantilla no es una IA." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:85 msgid "Required flags are not set." msgstr "No se han establecido las banderas requeridas." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:104 msgid "Astra functions not available" msgstr "Funciones de Astra no disponibles" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:133 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Reemplazo de imagen completado." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:152 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "Las publicaciones están vacías. Nada que procesar." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:165 msgid "Posts are replaced" msgstr "Las publicaciones son reemplazadas" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:473 msgid "Pages are empty" msgstr "Las páginas están vacías" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:500 msgid "Pages are replaced" msgstr "Las páginas son reemplazadas" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:87 msgid "All processes are complete" msgstr "Todos los procesos están completos" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:61 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid está vacío." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:73 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "El proceso de importación se ha iniciado correctamente." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:90 msgid "Can't import Spectra Settings. Spectra Plugin is not activated." msgstr "No se pueden importar los ajustes de Spectra. El plugin de Spectra no está activado." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:97 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "La configuración de espectros está vacía." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:105 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Configuración de espectros importada con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:123 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "La función SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create no se puede llamar." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:144 msgid "Id is empty." msgstr "El ID está vacío." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156 msgid "Account is already created." msgstr "La cuenta ya está creada." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:179 msgid "Customizer data is empty." msgstr "Los datos del personalizador están vacíos." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:197 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Datos del personalizador importados con éxito." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:216 msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud WXR no válida - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:276 msgid "Site options are empty!" msgstr "¡Las opciones del sitio están vacías!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:321 msgid "Options imported successfully." msgstr "Opciones importadas con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:354 msgid "Widget data is empty!" msgstr "¡Los datos del widget están vacíos!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:363 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Widgets importados con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:238 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "No se pudo abrir el archivo para analizar" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:276 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:395 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:471 msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "Este archivo WXR (versión %1$s) es más reciente que el importador (versión %2$s) y puede no ser compatible. Por favor, considere actualizar." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:622 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, por favor intente de nuevo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:682 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Asignación de autor no válida" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:783 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "No se pueden importar las publicaciones en borrador automático" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:883 msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Error al importar \"%1$s\": Tipo de publicación %2$s no válido" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:895 msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s \"%2$s\" ya existe." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:993 msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Omitiendo el archivo adjunto \"%s\", la obtención de archivos adjuntos está desactivada" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1017 msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Error al importar \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1052 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1939 msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Importado \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1060 msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Publicación %1$d reasignada a %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1211 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1716 msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Error al importar el usuario \"%s\"" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1740 msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Usuario importado \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1747 msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "Usuario %1$d reasignado a %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1912 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Error al importar %1$s %2$s" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1947 msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "El término %1$d se reasignó a %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2005 msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "El servidor remoto devolvió %1$d %2$s para %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2018 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "El archivo remoto tiene un tamaño incorrecto" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2023 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Archivo de tamaño cero descargado" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2030 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2063 msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Ejecutando el post-procesamiento para la publicación %d" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2079 msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "No se pudo encontrar el padre de la publicación para \"%1$s\" (publicación #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2087 msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "La publicación %1$d fue importada con el padre %2$d, pero no se pudo encontrar" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2104 msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "No se pudo encontrar al autor de \"%1$s\" (publicación #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2112 msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "La publicación %1$d fue importada con el autor \"%2$s\", pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2141 msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "La publicación %d fue marcada para post-procesamiento, pero no se requirió ninguno." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2158 msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "No se pudo actualizar \"%1$s\" (publicación #%2$d) con los datos asignados" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2212 msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "No se pudo encontrar el objeto del menú para \"%1$s\" (publicación #%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2220 msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "El post %1$d fue importado con el objeto \"%2$d\" de tipo \"%3$s\", pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2251 msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "No se pudo encontrar el comentario padre para el comentario #%d" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2258 msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "El comentario %1$d fue importado con el padre %2$d, pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2275 msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "No se pudo encontrar al autor del comentario #%d" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2282 msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "El comentario %1$d fue importado con el autor %2$d, pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2302 msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "No se pudo actualizar el comentario #%d con los datos mapeados" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:835 msgid "Import complete!" msgstr "¡Importación completa!" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Gracias por usar %1$sZip AI.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:225 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "El punto final de ZipWP no fue declarado" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "El token de ZipWP no está configurado." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:259 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "El servidor API de ZipWP no está respondiendo." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "El servidor API de ZipWP encontró un error." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:187 msgid "The message array was not supplied" msgstr "El arreglo de mensajes no fue proporcionado" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:269 msgid "Invalid auth token." msgstr "Token de autenticación no válido." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:270 msgid "You have no credits left." msgstr "No tienes créditos restantes." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:272 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Necesito enviar una identificación con foto" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:100 msgid "Search Images" msgstr "Buscar imágenes" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:101 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Buscar - Ej: flores" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:102 msgid "Downloading..." msgstr "Descargando..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:103 msgid "Validating..." msgstr "Validando..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Descargando las imágenes en la biblioteca de medios…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Agregando elementos interactivos para involucrar a los visitantes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Crear textos atractivos que hablen a la audiencia…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Optimizando el sitio web para rendimiento y velocidad…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Agregando características esenciales para atraer a los visitantes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "Optimizando la configuración de SEO para impulsar la presencia en línea…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Finalizando el diseño y la estructura del sitio web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Probando la funcionalidad en diferentes navegadores…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "Está tardando un poco más de lo habitual. Ten paciencia con nosotros…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Vaya, la creación del sitio tuvo un contratiempo, estamos intentando una vez más" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "¡Vaya, la magia de creación de nuestro sitio falló! No pudimos crear tu sitio. Por favor, inténtalo de nuevo…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 1" msgstr "Estilo 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 2" msgstr "Estilo 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 3" msgstr "Estilo 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 4" msgstr "Estilo 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 5" msgstr "Estilo 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 6" msgstr "Estilo 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 7" msgstr "Estilo 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 8" msgstr "Estilo 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 9" msgstr "Estilo 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Style 10" msgstr "Estilo 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Original %1$s" msgstr "Original %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Original" msgstr "Original" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colores" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Font Pair" msgstr "Pareja de fuentes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Use setting" msgstr "Usar configuración" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Site Logo" msgstr "Logotipo del sitio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Upload File Here" msgstr "Subir archivo aquí" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Mostrar título del sitio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Logo width" msgstr "Ancho del logotipo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "Esto te redirigirá a la primera pantalla y descartará el progreso que has hecho." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Si prefieres continuar, haz clic en 'Cancelar'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Luz" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrante" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "Este color no es adecuado para leer en fondos %1$s. Considera hacerlo un poco %2$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "¡Espera!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Parece que ya tienes un sitio web hecho con Starter Templates. Al hacer clic en el botón 'Comenzar a construir', se recreará el sitio y todos los datos anteriores se sobrescribirán." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "¿Mantener los datos anteriores/antiguos?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Habilitar esta opción mantendrá los datos de tus antiguas Plantillas de Inicio, incluyendo contenido e imágenes. Habilítalo para confirmar." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Start Building" msgstr "Comienza a construir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "¡Ya casi llegas!" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Has elegido un %1$s Accede a este diseño y a todos los demás cuando actualices." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Unlock the Access" msgstr "Desbloquear el acceso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "here" msgstr "aquí" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "¡Problema detectado en la creación anterior del sitio!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Encontramos los siguientes errores al crear su sitio anterior:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Not enough information to display." msgstr "No hay suficiente información para mostrar." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Si deseas volver a intentar la importación, selecciona un sitio guardado a continuación y haz clic en el botón \"Reintentar Importación\". O contacta a nuestro soporte %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Si procede sin solucionar estos problemas, puede encontrarse con los mismos errores nuevamente, lo que podría agotar sus intentos de creación de sitios de IA. Si necesita ayuda, no dude en contactarnos %1$s. ¿Todavía desea continuar?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Creado el:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "Importar sitios guardados no agotará tu conteo de generación de sitios de IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Reintentar importación" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "Esto es solo un adelanto. El sitio web real y su contenido se crearán en el siguiente paso." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with AI" msgstr "Construir con IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Diseño Premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans starting at just $79." msgstr "Has elegido un Diseño Premium. Accede a este diseño y a todos los demás con nuestros planes de pago a partir de solo $79." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Volver a otros diseños" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Vista previa receptiva" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:140 msgid "%s AI sites" msgstr "Sitios de IA %s" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "Este plan te permite generar %s por día, y has alcanzado este límite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "Para crear más sitios web de IA, necesitarás actualizar tu plan o esperar hasta que se restablezca el límite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Limit reached" msgstr "Límite alcanzado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "¿Reanudar tu última sesión?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Parece que tu sesión anterior de creación de sitios web fue interrumpida. ¿Te gustaría continuar donde lo dejaste?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Reanudar sesión anterior" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over" msgstr "Empezar de nuevo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "¡Ups, algo salió mal!" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>." msgstr "Hubo un problema al procesar la solicitud. Por favor, inténtelo de nuevo. Si este error persiste, por favor contacte a nuestro <a href=\"%1$s\">equipo de soporte</a>." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Volver a la pantalla principal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "La creación del sitio falló debido a un error inesperado. Por favor, inténtelo de nuevo o comuníquese para obtener ayuda si el problema persiste." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Additional technical information:" msgstr "Información técnica adicional:" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Mensaje de error: %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Salir al panel de control" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This is the total usage quota" msgstr "Esta es la cuota total de uso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá mensualmente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá diariamente" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Uso del Plan y Límite" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Realiza un seguimiento y monitorea cómo asignas y utilizas los recursos en tu plan actual." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Manage Plan" msgstr "Gestionar Plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Staging Sites" msgstr "Sitios de prueba" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "AI Website Generations" msgstr "Generaciones de sitios web de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Sitios de planos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Espacio en disco utilizado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Team members" msgstr "Miembros del equipo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualiza ahora" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 sitios de IA por día" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20,000 Créditos de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Premium designs" msgstr "Diseños premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 Sitios de Planos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 sitios de IA por día" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100,000 Créditos de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 Sitios de Planos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:187 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "¡Gran comienzo! Felicitaciones." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Block Editor" msgstr "Editor de Bloques" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "AI Website Builder" msgstr "Constructor de sitios web de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Skip Step" msgstr "Omitir paso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Nothing found" msgstr "No se encontró nada" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "The website will be in:" msgstr "El sitio web estará en:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Type to search" msgstr "Escribe para buscar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Casi has alcanzado el límite de construcción de sitios de IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Mejora con complementos para desbloquear más." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Buy Add-ons" msgstr "Comprar complementos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Use this" msgstr "Usa esto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Improve Using AI" msgstr "Mejorar usando IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "Add More Business Details" msgstr "Agregar más detalles del negocio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "Los detalles del negocio proporcionados no son suficientes para crear el contenido del sitio web. Por favor, describa su negocio con más detalles, o use IA para escribirlo por usted." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "A good business description is:" msgstr "Una buena descripción de negocio es:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Escribiré por mi cuenta" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Introduce la URL de tu cuenta de %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Introduce tu URL de Google Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Introduce la URL de tu negocio en Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Introduce la URL de tu cuenta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "LinkedIn" msgstr "" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Google My Business" msgstr "Google Mi Negocio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Social Media" msgstr "Redes Sociales" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Por favor, introduce una URL completa. Ej. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "Esta podría no ser una URL válida." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Subir imágenes" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "¡Nombre de archivo no válido! Por favor, evite caracteres especiales. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Option %s" msgstr "Opción %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Abrir diseño en una nueva pestaña" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "E-Commerce" msgstr "Comercio electrónico" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 msgid "Pages included:" msgstr "Páginas incluidas:" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Page count: %s" msgstr "Recuento de páginas: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Generating preview…" msgstr "Generando vista previa…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "All orientations" msgstr "Todas las orientaciones" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Sube tus imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Selected Images" msgstr "Imágenes seleccionadas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select features" msgstr "Seleccionar características" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Selecciona las características que deseas en este sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Omitir y comenzar a construir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Importing Content…" msgstr "Importando contenido…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "La obtención de la demostración relacionada falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Tema Astra instalado." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "La instalación del tema Astra falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Instalando el tema Astra…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Ups.. Algo salió mal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "What happened?" msgstr "¿Qué pasó?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "La importación del contenido del sitio ha fallado. El proceso de importación fue interrumpido." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Información técnica adicional de la consola:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Click here to try again" msgstr "Haz clic aquí para intentarlo de nuevo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Comprobando dos veces los errores de gramática y ortografía…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Finalizando la configuración y los ajustes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Cruzando las t y poniendo los puntos sobre las íes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Revisando para cualquier ajuste de último minuto…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "¡Casi listo! Solo unos pocos toques finales…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Tu sitio web está casi listo." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "Está tardando más de lo habitual. ¡Por favor, tenga paciencia con nosotros!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "¡Construir un sitio web nunca ha sido tan fácil!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Aquí está cómo funciona el Constructor de Sitios Web de IA:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Crea una cuenta gratuita en la plataforma ZipWP." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Describe tu sitio web soñado con tus propias palabras." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Mira cómo la IA crea tu sitio web de WordPress al instante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Refina el sitio web con un constructor fácil de arrastrar y soltar." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Launch." msgstr "Lanzamiento." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Comencemos. Es gratis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let's build your website!" msgstr "¡Construyamos tu sitio web!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Por favor, comparte algunos detalles básicos del sitio web para comenzar." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Nombre del sitio web:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Ingrese el nombre o título del sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Name is required" msgstr "Se requiere el nombre" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "Este sitio web es para:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Let’s Start" msgstr "Comencemos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nombre, idioma y tipo" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "¿Qué es %s? Por favor, describe el negocio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como servicios, productos, objetivos, etc." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "¿Quién es %s? Cuéntanos más sobre la persona." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como lo que hacen, su experiencia, ofertas, etc." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "¿Qué es %s? Por favor describe la organización." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como servicios, programas, misión, visión, etc." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "¿Qué es %s? Cuéntanos más sobre el restaurante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como una breve descripción del restaurante, especialidades, menú, etc." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "¿Qué es %s? Comparte más detalles sobre el producto." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como una breve descripción del producto, características, algunas USPs, etc." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "Tell us more about %s." msgstr "Cuéntanos más sobre %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como la información del evento, fecha, lugar, algunos aspectos destacados, etc." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Share more details about %s." msgstr "Comparte más detalles sobre %s." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Cuéntanos más sobre el %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como tratamientos, procedimientos, instalaciones, etc." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Por favor describe %s en pocas palabras." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "La mejor manera de describir algo es respondiendo algunas preguntas WH. Quién, Qué, Dónde, Por qué, Cuándo, etc." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Characters: " msgstr "Caracteres:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Por ejemplo, Mantra Minds es un estudio de yoga ubicado en Chino Hills, California. El estudio ofrece una variedad de clases como yoga Hatha, flujo Vinyasa y yoga Restaurativo. El estudio está dirigido por Jane, una instructora de yoga experimentada y certificada con más de 10 años de experiencia en la enseñanza. La atmósfera acogedora y la atención personalizada de Jane lo convierten en un favorito entre los entusiastas del yoga en la zona." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Write Using AI" msgstr "Escribir usando IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Describe" msgstr "Describir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Some details please" msgstr "Algunos detalles por favor" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto con %1$s?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Por favor, proporcione la información de contacto a continuación. Estos se utilizarán en el sitio web." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Your email" msgstr "Tu correo electrónico" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico válido" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Your phone number" msgstr "Tu número de teléfono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:206 msgid "How can people get in touch" msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Solo puedes subir 20 imágenes a la vez" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select the Images" msgstr "Selecciona las imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Agrega más palabras clave relevantes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Palabras clave sugeridas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Claro" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "o suelta tus imágenes aquí (Máx 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Tamaño máximo: 5 MB por archivo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Aún no has seleccionado ninguna imagen." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "No pudimos encontrar nada con tu palabra clave." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Intenta refinar tu búsqueda." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Encuentra las imágenes perfectas para tu sitio web ingresando una palabra clave o seleccionando entre las opciones sugeridas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Fin de los resultados de búsqueda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Save & Exit" msgstr "Guardar y salir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Selecciona las imágenes relevantes según sea necesario" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Choose the Design" msgstr "Elige el diseño" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Add a keyword" msgstr "Agregar una palabra clave" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Error al obtener las plantillas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Load More Designs" msgstr "Cargar más diseños" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Design" msgstr "Diseño" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Elige una estructura para tu sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Features" msgstr "Características" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Select features as you need" msgstr "Selecciona las funciones según necesites" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts." msgstr "Restableciendo publicaciones." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts failed." msgstr "Restablecer las publicaciones falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup." msgstr "Realizando copia de seguridad de la configuración." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "Error al realizar la copia de seguridad de la configuración." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer." msgstr "Restableciendo el personalizador." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "Restablecer el personalizador falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options." msgstr "Restableciendo las opciones del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "Restablecer las opciones del sitio falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets." msgstr "Restableciendo widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Restablecer widgets falló al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "El restablecimiento de los widgets falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Restableciendo términos y formularios." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "Restablecer los términos y formularios falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Reuniendo publicaciones para eliminaciones." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Resetting posts done." msgstr "Restablecimiento de publicaciones completado." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "La importación del contenido del sitio falló. - Proceso de importación interrumpido" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importando - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de importación del sitio?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Retrying Import." msgstr "Reintentando la importación." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Preparando su sitio para la importación…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Preparing the site…" msgstr "Preparando el sitio…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Por favor, espera un momento…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to create website" msgstr "Error al crear el sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "The website is created successfully!" msgstr "¡El sitio web se ha creado con éxito!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Starting Import." msgstr "Iniciando importación." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Resetting site." msgstr "Restableciendo el sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reset for old website is done." msgstr "El restablecimiento del sitio web antiguo está hecho." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 msgid "Downloading Image %s" msgstr "Descargando imagen %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 msgid "Downloading images failed." msgstr "La descarga de imágenes falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms." msgstr "Importando formularios." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "La importación del personalizador falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Error al importar el personalizador." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Importando configuraciones de espectros." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de la configuración de Spectra falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Error al importar la configuración de Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "La importación de la configuración de Surecart falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "La importación de la configuración de Surecart falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content." msgstr "Importando contenido del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:213 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:86 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:150 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Instalando los plugins requeridos." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:216 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:88 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:153 msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "El complemento %1$s se instaló correctamente." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "No se pudo instalar el plugin - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options." msgstr "Importando opciones del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de las opciones del sitio falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "La importación de opciones del sitio falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets." msgstr "Importando widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de widgets falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "La importación de widgets falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Processing content for pages." msgstr "Procesando contenido para páginas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Gutenberg batch failed." msgstr "El lote de Gutenberg falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Gutenberg Batch Failed." msgstr "Lote de Gutenberg fallido." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Processing images." msgstr "Procesando imágenes." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Image processing failed." msgstr "El procesamiento de la imagen falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing." msgstr "Acabado final." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "El acabado final falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:219 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Finalización fallida." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:222 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:92 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:159 msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "Activando el complemento %1$s." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:225 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:94 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:162 msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s activado." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:228 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:96 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:165 msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Error_JSON: No se pudo activar el plugin requerido - %1$s." #. translators: Support article URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:98 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "<a href=\"%1$s\">Read article</a> to resolve the issue and continue importing template." msgstr "<a href=\"%1$s\">Lea el artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:234 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:100 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "No se pudo activar el complemento requerido - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "We are building your website…" msgstr "Estamos construyendo tu sitio web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "Migrating" msgstr "Migrando" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "Your website is ready!" msgstr "¡Tu sitio web está listo!" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "¡Woohoo, tu sitio web %1$s está listo!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "¡Lo lograste! Tu nuevo sitio web está listo para brillar en línea." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "See Your Website" msgstr "Ver tu sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar el panel de control" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "¡Felicidades! ¡Tu sitio web está listo!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "The requested URL was not found." msgstr "La URL solicitada no fue encontrada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "Es posible que la URL se haya escrito incorrectamente. O podría ser un enlace roto o desactualizado." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Activando el complemento Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "Activando el plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Instalando el plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "Instalando el plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "¡Ocurrió un error!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Importar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Instalado el complemento requerido. La página se guardará y actualizará." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Error al guardar la página: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Actualizar IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Personalizar biblioteca" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Actualiza los detalles para que la IA sugiera nuevo texto e imágenes." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Agrega detalles para que la IA sugiera texto e imágenes relevantes." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Actualizar imágenes" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Revise la información ingresada previamente de la configuración de IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Restablecer la información de IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Restablece la información ingresada previamente en la configuración de IA y borra todo el contenido generado por la IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Desactivar IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "Esta opción previsualizará e importará solo contenido e imágenes de wireframe (predeterminado)." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Modo Adaptativo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Desactivar el Modo Adaptativo muestra plantillas sin texto personalizado, imágenes y estilo de tema." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Créditos de IA en tu cuenta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Comprar créditos de IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke Access" msgstr "Revocar acceso" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "¿Está seguro de que desea revocar el token de autorización?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Necesitarás volver a autorizar Zip para usarlo de nuevo." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de generación de contenido?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Syncing" msgstr "Sincronizando" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Kits" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Créditos de IA restantes" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Estilos de color:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "¿Sabías que puedes personalizar esta biblioteca de diseño con contenido e imágenes adaptados a tu proyecto web?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Instalar Spectra e Insertar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Activar Spectra e Insertar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "Esta plantilla incluye contenido dinámico que no se transferirá con la importación. Tendrás que añadir manualmente estos datos dinámicos a la página." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "¡Atención!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Omitir e importar la página \"%s\"" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package starting at just $79." msgstr "Accede a esta plantilla y a todas las demás con el paquete Essentials & Business Toolkit a partir de solo $79." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please Enter your Licence Key" msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "License key" msgstr "Clave de licencia" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Página" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "No se encontraron resultados" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "El resultado de la búsqueda no se encontró. Intenta otra búsqueda." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa en vivo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get Access" msgstr "Obtener acceso" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Biblioteca de diseño de plantillas actualizada" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Créditos de IA gratuitos para crear contenido personalizado" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Encuentra fácilmente imágenes impresionantes para tu sitio web" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Localiza tu sitio web a cualquier idioma" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Acceder a la Biblioteca de Diseño" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Obtén acceso a nuestra biblioteca de cientos de plantillas diseñadas a la perfección por diseñadores creando una cuenta gratuita en ZipWP." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "Además, obtendrás estos beneficios adicionales:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Generar contenido para páginas" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Obtén el contenido para todas tus páginas con solo un clic. Puedes generar contenido página por página utilizando la opción \"Saltar\". ¡Estamos aquí para hacer todo fácil y adaptado perfectamente a tus necesidades!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Vamos (%s Créditos)" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "Mis favoritos" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Lo siento, no se encontraron favoritos 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "No se han añadido favoritos." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "Tus plantillas favoritas se mostrarán aquí. Aún no tienes favoritos. ¡Haz clic en el icono del corazón y comienza a agregarlos!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Por favor, espera un momento" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "equipo de soporte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Si este error continúa, por favor contacte a nuestro %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "No se pudo activar Spectra. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "No se pudo activar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Error al importar el bloque. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "Error al importar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "Error al instalar Spectra. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "Error al instalar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Error al obtener los datos del bloque. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Si prefieres continuar, presiona \"Cancelar\"." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Por favor, introduce un correo electrónico válido" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto con" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Por favor, proporcione los detalles de la información de contacto a continuación. Estos se utilizarán en el sitio web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "¡Error de Generación de Descripción!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "Error al generar la descripción del negocio usando IA. Por favor, inténtelo de nuevo o ingrese los detalles manualmente." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Vaya, te has quedado sin créditos de IA 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "Con créditos de IA, tienes el poder de personalizar la biblioteca de diseño con textos únicos e imágenes hermosas específicas para tu sitio web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Tu cuenta tiene %1$s créditos de IA restantes. Si deseas personalizar toda la biblioteca de diseños con contenido e imágenes adaptados a tu negocio y proyecto de sitio web, necesitarás %2$s créditos." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Desbloquea 200,000 Créditos de IA por solo $39" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "¿Quieres ver cómo funciona esto?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Comienza con los 1000 créditos de IA proporcionados cuando te registraste para tu cuenta gratuita. Con esto, puedes personalizar plantillas en las categorías %s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Puedes comprar créditos de IA adicionales fácilmente en cualquier momento más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "No pudimos encontrar nada con tu palabra clave." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Aún no se han seleccionado imágenes." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Conecta tu cuenta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Empecemos" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Construir usando IA" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Change Fonts" msgstr "Cambiar fuentes" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Buscar plantillas de inicio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "No se han añadido favoritos. Presiona el icono del corazón para añadir plantillas como favoritas." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Otras plantillas de inicio sugeridas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Mi favorito" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Biblioteca actualizada con éxito" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "¡La actualización de la biblioteca falló!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Selected Template:" msgstr "Plantilla seleccionada:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "A simple yet powerful e-commerce platform designed to grow your business with effortlessly selling online." msgstr "Una plataforma de comercio electrónico simple pero poderosa diseñada para hacer crecer tu negocio vendiendo en línea sin esfuerzo." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "WooCommerce is an open-source e-commerce plugin for WordPress. It is designed for small to large-sized online merchants using WordPress." msgstr "WooCommerce es un plugin de comercio electrónico de código abierto para WordPress. Está diseñado para comerciantes en línea de tamaño pequeño a grande que utilizan WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Remove Logo" msgstr "Eliminar logo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Change Logo" msgstr "Cambiar logo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Suggested Dimensions: 180x60 pixels" msgstr "Dimensiones sugeridas: 180x60 píxeles" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Don’t have a logo? No problem!" msgstr "¿No tienes un logo? ¡No hay problema!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "You can upload it later" msgstr "Puedes subirlo más tarde" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Elige la plataforma de comercio electrónico" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Elige tu plataforma de comercio electrónico preferida. Según tu selección, recibirás las opciones de configuración de cuenta y carrito." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Choose a logo for your site. You can update it anytime later." msgstr "Elige un logotipo para tu sitio. Puedes actualizarlo en cualquier momento más tarde." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Continue" msgstr "Omitir y continuar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Colors & Fonts" msgstr "Colores y fuentes" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Choose colors and fonts for your site. You can update them anytime later." msgstr "Elige colores y fuentes para tu sitio. Puedes actualizarlos en cualquier momento más tarde." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "DEFAULT COLORS" msgstr "COLORES PREDETERMINADOS" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Change Colors" msgstr "Cambiar colores" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "This is a premium template and comes with our Essentials and Business Toolkits. <br/><br/> Get access to this premium template and 100+ more." msgstr "Esta es una plantilla premium y viene con nuestros Kits de Herramientas Esenciales y de Negocios. <br/><br/> Obtén acceso a esta plantilla premium y a más de 100 adicionales." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Liked this Starter Template?" msgstr "¿Te gustó esta plantilla de inicio?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:73 msgid "Unlock Access" msgstr "Desbloquear acceso" #. translators: %1$s Support page URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:75 msgid "<b> Questions? </b> Get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "<b>¿Preguntas?</b> Ponte en contacto con nuestro equipo de soporte %1$s%2$s." #. translators: %1$s Store page URL. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, please install the premium version of the plugin that you can %1$sdownload%2$s from our store." msgstr "Si ha comprado nuestros Toolkits Esenciales o Empresariales, por favor instale la versión premium del plugin que puede %1$sdescargar%2$s de nuestra tienda." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "Already a customer?" msgstr "¿Ya eres cliente?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "If you have purchased our Essential or Business Toolkits, just enter your license key below to import this template." msgstr "Si ha comprado nuestros kits de herramientas Essential o Business, simplemente ingrese su clave de licencia a continuación para importar esta plantilla." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 msgid "Currently the free version is installed." msgstr "Actualmente está instalada la versión gratuita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Por favor, introduzca la clave de licencia" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Instalando el tema requerido, plugins, formularios, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Importación de páginas, menús, publicaciones, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Configuración de los ajustes del personalizador y los ajustes del sitio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:77 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Finalizando los últimos ajustes" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:79 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Tu sitio web está listo y tomó solo %1$s %2$s para construirlo." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Acabo de construir mi sitio web en %1$s %2$s con Starter Templates de %3$s. ¡No puedo creer lo fácil que fue!!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:81 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Tu sitio web está listo. Solo tomó 25 segundos construirlo." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Acabo de construir mi sitio web con Starter Templates por %1$s en minutos. ¡No puedo creer lo fácil que es! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tweet this" msgstr "Tuitea esto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "View Your Website" msgstr "Ver tu sitio web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "¿Todavía sin suerte? Otra posible solución:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "What went wrong?" msgstr "¿Qué salió mal?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "More technical information from console:" msgstr "Más información técnica de la consola:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Haz clic aquí y lo intentaremos de nuevo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Please report this error " msgstr "Por favor, informe de este error " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid " so we can fix it." msgstr " para que podamos arreglarlo." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Cuéntanos un poco sobre ti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your First Name" msgstr "Tu nombre" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Work Email" msgstr "Tu correo electrónico de trabajo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am…" msgstr "Yo soy…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Expert" msgstr "Experto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I am building website for…" msgstr "Estoy construyendo un sitio web para…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Myself/My Company" msgstr "Yo/Mi Empresa" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "My Client" msgstr "Mi cliente" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "I agree to receive your newsletters and accept the data privacy statement." msgstr "Acepto recibir sus boletines y acepto la declaración de privacidad de datos." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Delete Previously imported sites" msgstr "Eliminar sitios importados previamente" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "WARNING: Selecting this option will delete all data from the previous import. Choose this option only if this is intended." msgstr "ADVERTENCIA: Seleccionar esta opción eliminará todos los datos de la importación anterior. Elija esta opción solo si es su intención." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Choose this option only if this is intended.You can find the backup to the current customizer settings at /wp-content/uploads astra-sites" msgstr "Elija esta opción solo si es intencionado. Puede encontrar la copia de seguridad de la configuración actual del personalizador en /wp-content/uploads astra-sites" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Instalar y activar el tema Astra" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Para importar el sitio en el formato original, necesitarás tener activado el tema Astra. Puedes importarlo con cualquier otro tema, pero el sitio podría perder algunas de las configuraciones de diseño y verse un poco diferente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Import Customizer Settings" msgstr "Importar configuraciones del personalizador" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Starter Templates customizer serves global settings that give uniform design to the website. Choosing this option will override your current customizer settings." msgstr "El personalizador de Plantillas de Inicio ofrece configuraciones globales que proporcionan un diseño uniforme al sitio web. Elegir esta opción sobrescribirá tus configuraciones actuales del personalizador." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Import Widgets" msgstr "Importar widgets" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Plugins needed to import this template are missing. Required plugins will be installed and activated automatically." msgstr "Faltan los plugins necesarios para importar esta plantilla. Los plugins requeridos se instalarán y activarán automáticamente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Import Content" msgstr "Importar contenido" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Selecting this option will import dummy pages, posts, images, and menus. If you do not want to import dummy content, please uncheck this option." msgstr "Seleccionar esta opción importará páginas, publicaciones, imágenes y menús de prueba. Si no desea importar contenido de prueba, por favor desmarque esta opción." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Share Non-Sensitive Data" msgstr "Compartir datos no sensibles" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Help our developers build better templates and products for you by sharing anonymous and non-sensitive data about your website." msgstr "Ayuda a nuestros desarrolladores a crear mejores plantillas y productos para ti compartiendo datos anónimos y no sensibles sobre tu sitio web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Learn More" msgstr "Aprender más" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Replace Existing Surecart Store" msgstr "Reemplazar tienda Surecart existente" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 msgid "Replace the current Surecart store with the imported store's data and settings." msgstr "Reemplaza la tienda Surecart actual con los datos y configuraciones de la tienda importada." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Select Page Builder" msgstr "Seleccionar el constructor de páginas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Por favor, elija su constructor de páginas preferido de la lista a continuación." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:83 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "What type of website are you building?" msgstr "¿Qué tipo de sitio web estás construyendo?" #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Starter Templates for %1$s:" msgstr "Plantillas de inicio para %1$s:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtén acceso ilimitado a todas las Plantillas de Inicio Premium y más, a un costo único bajo!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Install & Activate" msgstr "Instalar y activar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "Está bien, solo un último paso…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Enviar y construir mi sitio web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins missing" msgstr "Faltan complementos requeridos" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Algunos complementos necesarios no pudieron ser instalados/activados debido a algunas limitaciones provenientes del proveedor de servicios de alojamiento de este sitio web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Le solicitamos que por favor instale/actualice los siguientes complementos para continuar." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Required plugins -" msgstr "Plugins requeridos -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Start Importing" msgstr "Comenzar a importar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "We're Almost There!" msgstr "¡Estamos casi allí!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "La plantilla de inicio que estás intentando importar requiere que se instalen y activen algunos plugins. Tu versión actual de PHP no cumple con el requisito mínimo para estos plugins." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Estás cerca de importar la plantilla. Para completar el proceso, por favor, cumple con las siguientes condiciones." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Omitir y comenzar a importar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "El proceso de importación fue interrumpido debido a la falta de permisos del sistema de archivos de su anfitrión. Se requiere para importar imágenes, archivos XML y más, necesarios para que la plantilla funcione." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Permisos actuales del sistema de archivos:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Read Permissions:" msgstr "Permisos de lectura:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "Write Permissions:" msgstr "Permisos de escritura:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:84 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "Permisos de WP_Filesystem:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Reseting site." msgstr "Reiniciando el sitio." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "Importando flujos de CartFlows." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de flujos de CartFlows falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "La importación de flujos de CartFlows falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de formularios falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing forms Failed." msgstr "La importación de formularios falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "La URL XML para el contenido del sitio está vacía." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "La importación del contenido del sitio falló" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "La importación del contenido del sitio falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "La importación del contenido del sitio falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings." msgstr "Acabados finales." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Los acabados finales fallaron debido a un error de análisis de JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:90 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:156 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Los acabados finales fallaron." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/main.js:102 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "¡Caliente!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Experimenta el futuro de la creación de sitios web. Ofrecemos funciones de IA impulsadas por ZipWP para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New?" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "What's New" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Si ya has comprado el Essential o Business Toolkit, por favor instala la versión premium del plugin Starter Templates desde nuestra %1$stienda%2$s." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "¿Necesitas ayuda? No dudes en ponerte en contacto con nuestro %1$sequipo de soporte%2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Premium Template" msgstr "Plantilla Premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Actualmente estás usando la versión gratuita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Get your key here" msgstr "Obtén tu llave aquí" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Need help?" msgstr "¿Necesitas ayuda?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Already purchased?" msgstr "¿Ya comprado?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Agrega tu propio logo, cambia el color y la fuente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Parece que ya tienes un sitio web creado con Starter Templates. Marca esta casilla para conservar tu contenido e imágenes existentes." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Keep existing data!" msgstr "¡Mantén los datos existentes!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "This will overwrite your site settings and add new content. You might want to backup your site before proceeding." msgstr "Esto sobrescribirá la configuración de su sitio y añadirá nuevo contenido. Es posible que desee hacer una copia de seguridad de su sitio antes de continuar." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Entiendo, ¡vamos!" #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:139 msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "Tu organización activa actual es %1$s, que está en el plan %2$s." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Has alcanzado el número máximo de sitios permitidos para crear en el plan %s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Skip this step" msgstr "Omitir este paso" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "¿Cómo te gustaría construir tu sitio web?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Plantillas Clásicas de Inicio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Comience el proceso de creación de sitios web con nuestra extensa biblioteca de plantillas diseñadas profesionalmente para satisfacer sus requisitos." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Build with Templates" msgstr "Construir con plantillas" #. translators: %s: support link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 msgid "By continuing you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "Al continuar, aceptas nuestro %1$s y %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Page Builder" msgstr "Constructor de Páginas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Diseña páginas con el creador visual de sitios web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Permita que sus visitantes se pongan en contacto con usted" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sell your products online" msgstr "Vende tus productos en línea" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Donations" msgstr "Donaciones" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Collect donations online from your website" msgstr "Recauda donaciones en línea desde tu sitio web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automation & Integrations" msgstr "Automatización e Integraciones" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Automate your website & tasks" msgstr "Automatiza tu sitio web y tareas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Sales Funnels" msgstr "Embudos de ventas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Boost your sales & maximize your profits" msgstr "Aumenta tus ventas y maximiza tus ganancias" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de video" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Showcase your videos on your website" msgstr "Muestra tus videos en tu sitio web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Free Live Chat" msgstr "Chat en Vivo Gratis" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:174 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Conéctate con los visitantes de tu sitio web de forma gratuita" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Copiar y cerrar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Nota: Todos los mensajes posteriores se eliminarán después de que actualices." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Click Here" msgstr "Haz clic aquí" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Generating…" msgstr "Generando…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "How can I help you?" msgstr "¿Cómo puedo ayudarte?" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "El asistente de IA puede cometer errores. ¿Quieres %1$sdesactivarlo?%2$s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "El asistente de IA puede cometer errores." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Clear Chat" msgstr "Limpiar chat" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Inglés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Francés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Alemán" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Pulir" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Amistoso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Formal" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Informal" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Profesional" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informativo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Juguetón" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Serio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Humorístico" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Cortés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Emocional" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Corrige cualquier error gramatical." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Hazlo más largo." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Hazlo más corto." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change tone to %s." msgstr "Cambia el tono a %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Rephrase" msgstr "Reformular" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Borrador con IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Fix Grammar" msgstr "Corregir gramática" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Make Longer" msgstr "Hacer más largo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Make Shorter" msgstr "Hacer más corto" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Translate to %s." msgstr "Traducir a %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Reconectar y continuar usando las funciones de IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Comienza con 1000 Créditos Mensuales Gratis" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Reconnecting…" msgstr "Reconectando…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:7 msgid "Getting Started…" msgstr "Comenzando…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Comienza desde %1$saquí%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "¡Las posibilidades son infinitas!" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Construye 10 veces más rápido con %s AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:10 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Construye 10 veces más rápido con ZipWP" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s ofrece funciones de IA impulsadas por ZipWP para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP ofrece funciones de IA para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Traduce tus páginas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Escribir contenido para páginas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Generar código personalizado" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Customize Templates" msgstr "Personalizar plantillas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Redactar descripciones de productos" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Engage with Comments" msgstr "Interactuar con comentarios" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Algo salió mal, por favor intenta de nuevo." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get Ready!" msgstr "¡Prepárate!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Learn more" msgstr "Aprende más" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "¡Hola! Estoy aquí para ayudarte." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "AI Assistant" msgstr "Asistente de IA" #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "Change Tone to %s" msgstr "Cambiar el tono a %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:16 msgid "Something Else" msgstr "Algo más" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Negro" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Blanco" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Lila" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Color" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Toda la orientación" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Limpiar filtro" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar nada para “%s”." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Fin de los resultados de búsqueda." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Elige un tamaño:" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Volver a todas las imágenes" #. translators: %s product name #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:216 msgid "Want to help make <strong>%1s</strong> even more awesome? Allow us to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. " msgstr "¿Quieres ayudar a hacer que <strong>%1s</strong> sea aún más increíble? Permítenos recopilar datos de diagnóstico no sensibles e información de uso." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:219 msgid "This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Esto será aplicable para todos los sitios de la red." #. translators: %s usage doc link #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:243 msgid " Know More." msgstr "Saber más." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:253 msgid "Yes! Allow it" msgstr "¡Sí! Permítelo" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:264 msgid "No Thanks" msgstr "No gracias" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:370 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #. translators: %s Product title #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:414 msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data." msgstr "Permitir que los productos %s rastreen datos de uso no sensibles." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:417 msgid " This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Esto será aplicable para todos los sitios de la red." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:422 msgid "Learn More." msgstr "Aprende más." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Bloque de Spectra AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Kits de Plantillas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Get Started Now" msgstr "Comienza ahora" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Go back to the dashboard" msgstr "Regresa al panel de control" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!" msgstr "¡Bienvenido al Asistente de Configuración de Zip AI!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!" msgstr "Zip AI es tu asistente de WordPress, accesible directamente desde tu backend. Crea contenido persuasivo, genera código personalizado y obtén respuestas a tus consultas de WordPress en segundos. ¡Las posibilidades son infinitas!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Craft Compelling Content" msgstr "Elabora contenido atractivo" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience." msgstr "Con Zip, puedes crear fácilmente textos persuasivos y atractivos que resuenen con tu audiencia." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "AI-Powered Block Patterns" msgstr "Patrones de Bloques Impulsados por IA" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs." msgstr "Zip puede personalizar y adaptar los patrones de bloques y las plantillas de secciones a las necesidades únicas de su sitio web." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "WordPress Wizardry" msgstr "Magia de WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back." msgstr "¿Tienes preguntas? Zip tiene las respuestas. Ya sea para solucionar problemas o personalizar tu sitio, Zip está aquí para ayudarte." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Personalized Templates" msgstr "Plantillas personalizadas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you." msgstr "Di adiós a los diseños genéricos y da la bienvenida a las plantillas de página personalizadas de Zip, hechas especialmente para ti." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs." msgstr "No más luchar con problemas de codificación complejos. Zip puede crear código personalizado, funciones y CSS adaptados a tus necesidades." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Custom Pages with AI" msgstr "Páginas personalizadas con IA" #. translators: %s: Percentage Ascii Code #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills." msgstr "Con Zip AI a tu lado, puedes crear hermosas páginas web 100%s personalizadas sin necesidad de habilidades de diseño o programación." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products" msgstr "Del equipo detrás de algunos productos icónicos de WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sitio web" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Words Written" msgstr "Palabras escritas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Get more Credits" msgstr "Obtén más créditos" #. translators: %s: number of words #. translators: %s the total amount of credits to this account, with comma separators. #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "of %s" msgstr "de %s" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Enable Zip AI" msgstr "Habilitar Zip AI" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click." msgstr "Puedes activar o desactivar Zip AI fácilmente desde esta sección. Simplemente cambia el interruptor con un solo clic." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip is Authorized" msgstr "Zip está autorizado" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time." msgstr "Su sitio web está conectado a la IA. Puede desconectarse en cualquier momento." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas desconectar?" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You will need to reconnect to use AI features again." msgstr "Necesitarás reconectarte para usar las funciones de IA nuevamente." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Default route fallback" msgstr "Ruta predeterminada de respaldo" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip - Your AI Assistant" msgstr "Zip - Tu asistente de IA" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1727 msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Por favor, informe de este error%1$s aquí %2$s, para que podamos solucionarlo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1977 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Falta permiso para la instalación del complemento" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1979 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "No tienes permiso para instalar el complemento requerido. Debes tener permisos de instalación para proceder con el complemento requerido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1982 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Falta permiso para activar el complemento" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1984 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "No tienes permiso para activar el complemento requerido. Debes tener permisos de activación para proceder con el complemento requerido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1987 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Límite de memoria insuficiente" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1989 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "El límite de memoria de su sitio está por debajo del recomendado de 256MB. Aunque puede continuar, se recomienda aumentar el límite de memoria para una experiencia de importación sin problemas." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:190 msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Has generado con éxito %1$s sitios de IA con tu cuenta %2$s. Haz mucho más con el Plan %3$s:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "No se pudieron verificar los plugins requeridos." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "La activación del tema Astra falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Theme installation failed." msgstr "La instalación del tema falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Error al verificar los permisos del archivo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Error al guardar el logotipo del sitio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Error al guardar las paletas de colores" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Error al guardar la tipografía" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:210 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Error al guardar el idioma del sitio" #. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag. #. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:231 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:237 msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLea el artículo%2$s para resolver el problema y continuar importando la plantilla." #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Muy improbable" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Muy probable" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "I already did!" msgstr "¡Ya lo hice!" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Califica el complemento" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Sincronizando la biblioteca de plantillas…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "¡Construye sitios web 10 veces más rápido!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Experimenta el futuro de la creación de sitios web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Prueba AI Builder" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Quizás más tarde" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Plataforma de comercio electrónico todo en uno sin fisuras para vender productos físicos, digitales o por suscripción." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Plugin de comercio electrónico de código abierto para WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Elige la plantilla de comercio electrónico" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Crear con IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Escribe una breve descripción" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "para este producto" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Escribe una breve descripción." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Escribe una descripción larga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Escribe una descripción larga." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Dame una idea" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "para un encabezado atractivo sobre" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Dame una idea para " #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Muéstrame un fragmento de código" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "de desenfoque-al-pasar-el-ratón CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Escríbeme una descripción" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "acerca de un producto para" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "y chatear desde allí" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Cambiar tono" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Editar mensaje" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Reemplazar Richtext" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Parece que he encontrado un error…" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Algo salió mal mientras generaba una respuesta." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:5 msgid "Ask AI" msgstr "Preguntar a la IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Elige un mensaje a continuación o escribe uno propio." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Pregúntame sobre lo que necesites." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Login to use the AI Assistant!" msgstr "¡Inicia sesión para usar el Asistente de IA!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Credit Usage" msgstr "Uso de crédito" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:11 msgid "Get More Credits" msgstr "Obtener más créditos" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Logging in" msgstr "Iniciando sesión" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Logged in" msgstr "Conectado" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Continue logging in from %1$shere%2$s." msgstr "Continúa iniciando sesión desde %1$saquí%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Logged in!" msgstr "¡Conectado!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Something went wrong, please login again." msgstr "Algo salió mal, por favor inicia sesión de nuevo." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:302 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:306 msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Límite de memoria actual %1$s. Recomendamos establecer la memoria a al menos %2$s." #: inc/classes/class-astra-sites-importer-log.php:383 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/ai-builder-importer-log.php:387 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Recomendamos usar PHP 5.4 o superior" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Espectros AI"